דֶה אוֹלד כבִיש-אָה-רוּ (The old Kvish-a-roo)

(הצבעות: 67)

פורסם ב-2009-03-01 – 19:32 | מאת

תופעה תחבורתית, בה אתה מנסה להשתלב בנתיב אחר, ונהג מאחוריך בנתיב המבוקש מנסה להשתלב בנתיב שלך. באופן הדדי ובסנכרון מושלם, שניכם מבינים מה קורה ומתחלפים באלגנטיות.

מבוסס על הפתגם האנגליתי “the old switcharoo”.

– “וואי, אתה ממש לא בנתיב הנכון כדי להגיע לנמיר.”
– “זה בסדר, נדמה לי שזה שמאחורי משמאל מנסה להגיע לאיילון דווקא.”
– “טוב מאוד! דה אולד כביש-אה-רו!”

נתרם ע”י: יוני רוזנשיין.
מקור: יוני רוזנשיין ואסף שגיא.

  1. 12 תגובות על ”דֶה אוֹלד כבִיש-אָה-רוּ (The old Kvish-a-roo)“

  2. 2009-03-02, 13:09

    מאת A guy to the matter

    גאוני! :]]]

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-03-02, 22:58

    מאת שוקלת מילים

    צריך להיות switcheroo.

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-03-05, 03:49

    מאת ikonst

    הייתי אומר פשוט הצרחה.

    ציון תגובה: 2
  5. 2009-03-05, 10:50

    מאת צפדינה

    ikonst- מוצלח ממש!

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-03-07, 13:25

    מאת A guy to the matter

    נכון! צפדינה, את מעלה את זה?

    ציון תגובה: 0
  7. 2009-03-09, 17:22

    מאת צפדינה

    אני אשכח [=אני עצלנית]- שמישהו אחר יעשה את זה.

    ציון תגובה: 0
  8. 2009-05-13, 08:18

    מאת נעם אבנרי

    סחטיין על ההשקעה בתמונה.
    זה מערכת דורבנות במכוניות?

    ציון תגובה: 0
  9. 2009-05-27, 17:22

    מאת שוקי

    התופעה אכן ראויה להיות מכונה בשם ספציפי אבל השם הנוכחי ארוך מידי..- צריך לחשוב על משהו קצר ואפשרי יותר

    ציון תגובה: 0
  10. 2009-06-14, 22:46

    מאת שוקי

    שאלתי ולכן גם אענה- באתר של האקדמיה ללשון מצאתי את השם הבא לתופעה זו: “השתזרות”.

    ציון תגובה: 0
  11. 2010-01-24, 10:26

    מאת יענקל'ה

    מצוין כי זה בעברית ובכלל לא נשמע יותר אמריקאי ממשהו מאוד אמריקאי!

    ציון תגובה: 0
  12. 2010-01-28, 12:45

    מאת יענקל'ה איש יהופיץ

    חי חרבו של בן גרא, הערך הזה ממש מעצבן אותי. רק תל אביבים יכולים להמציא משהו כזה.

    ציון תגובה: 0
  1. 1 טראקבקים

  2. Sep 12, 2009: דורבנות » ארכיון » טייסים

הוספת תגובה