תחליף למילה “זורם”.
מבוסס על השילוט העילי בנתיבי איילון דרום, בו מופיע בשעות בהן אין תנועה “התנועה זורמת גלילות – גנות”.
– “אז מה, איך מתאים לך עכשיו איזה המבורגר ספונטני ככה?”
– “סבבה אחי, גלילות עד גנות.”“אני אומר לך, אל תצא עם דתל”שיות – חשבתי שילך איתה גלילות עד גנות, בסוף היה פקק בהלכה.”
נתרם ע”י: אורי שומרוני.
מקור: אורי שומרוני.
9 תגובות על ”גלילות עד גנות“
מאת R.G
מסובך מדי, ולא הכי גלילות עד גנות בדיבור.
שלושה שקדי מרק משובחים במיוחד.
מאת דודי
לי זה נשמע דווקא ההיפך הגמור, תקיעה רבתי כמו פקק ארוך מגלילות ועד גנות.
מאת Shayke
רצית סלא”ש, יצא בוא”ש.
מאת פוטין
מתי אני באתה בארץ אני עשית אנקדוטה והחלפת ז’ ו ג’ ואמרת למורה אולפן: התנועה גורמת זלילות עד זַנות
מאת Diftong
זה אכן קצת מסובך, אבל המילה “זורם” יצאה כבר מכל חור אפשרי, כך שלפחות כדורבן זה ראוי.
מאת sarab
משעשע וחינני :)
מאת אסף שגיא
אני רק התגעגעתי לאורי שומרוני. הא”ש האבוד
מאת שרולי גנור
אורי זה השומרוני הטוב?
הערך הזה נחמד אבל גלילות וגנות זה לא חרוז. היה עדיף למצוא שמות שמתחרזים, למשל:
זורם מת”א דרומה: מחלף השלוֹם עד הלוֹם.
עומס בכביש גהה: מגָנוֹת עד כָּנוֹת.
או כמו ששר דניאל סולומון (בערך) על עבודות בכביש:
רבוטה הדרכים לנהוג איתך
ארוכה ביותר הדרך לנסוע
חפרו פה עמוק
חפרו פה פתוח
אבל הכביש פקוק, הסוף עוד רחוק
מאת עידן עמית
למה להחליף מילה אחת, בת 2 הברות, בשלוש מילים עם 5 הברות?
מאמץ קוגניטיבי מיותר.