פתקית תזכורת.
תרגום עברי למונח “Post IT”. נקרא כך משום שהוא הומופון של “תזכור את זה” ו-“זה” רומז למילה האנגלית “it” בשם המותג המקורי.
– “הקיר שלי מלא תזכורתזהים צהובים אבל אני לא מוצא את זה שאני מחפש.”
– “גם אתה עושה טפטים של תזכורתזהים?”“אפשר תזכורתזה אחד משלך? תודה.”
נתרם ע”י: רוב הזמן.
6 תגובות על ”תזכורתזה“
מאת שרולי גנור
אני מציע תִזכּוּרִית, בגלל הדמיון המצלולי הקלוש ל-Post It.
למזלי, ברגע האחרון גיגלתי ומצאתי שבאמת קוראים לזה כך, אז אני מסיר את הצעתי מסדר היום.
נ.ב. מה זה הומופון? אולי הומופוב שמדבר עם מיקרופון?
מאת דורי
בבקשה שרולי, תשכיל קצת.
http://www.thmrsite.com/?p=649
מאת R.G
ביז’ו, מה עם המתכון לחינק’לי? תזכורתזה.
מאת יובל
אפשר לקצר משמעותית בשביל לשמור על שימושיות – תיזזה tizze?…
מאת גילי
כבר יש שם עברי דווקא די חמוד שמבוסס על המוצר עצמו ולא על שם המותג- דבקיות (ובי נשבעתי שזכרתי אותו בע”פ). אמנם זה נשמע כשם ראוי למין חסר חוליות החי מרירן של חשופיות, אבל לפחות קל לבטאו. מלבד זאת, כשראיתי את השם לראשונה הייתי בטוחה שהוא קשור לתזות תקועות.
מאת שרולי גנור
חן חן דורי, צפיתי בקליפ ועכשיו אני משכיל קצת.
שמרתי את הקישור, אחרת עוד כמה שנים לֵך תיזכורתזה.