ביטוי שמשמעותו “באו מים עד נפש, יש גבול כמה אני יכול לספוג!”
משחק מילים על “לכל סיר יש מִכְסֶה”, שפירושו – אין אדם שלא תימצא עבורו כלה.
ראו: הגיע גועל עד נפש, קצו כל הפילים.
– “מה זה שולמית, מספרים לי שהתפטרת.”
– “אל תשאל! קודם לקחו לנו את מכונת הקפה, אח”כ הכניסו את הניהול המטריציוני ועכשו החליטו שעוברים לתכנת בקובול. די, לכל סיר יש מכסה!”– “אני עם גברים גמרתי!”
– “די, ארנון. באמת, קצת סבלנות. בסוף יבוא האחד והיחיד”
– “סבלנות?! שלוש שנים בדייטים לא מספיק? לכל סיר יש מכסה! אני בוחר בחיי פרישות בקרקס הנורבגי הנודד”.
נתרם ע”י: פרופלור מן המנין.
3 תגובות על ”לכל סיר יש מִכְסָה“
מאת אייל
בזכות הדוגמה השנייה שבאה בהפוך על הפוך :)
למרות זאת הערך עצמו נחמד אבל לא מתגלגל על הלשון
4
מאת מנשה קדישמן
לכל דיר יש כבשה
מאת R.G
“אין, ערך מדהים! פשוט מדהים! אני אומר לכם!
כל האחרים… הם נר לרגליו!”
“פחחח, הרג אותי. הערך הזה הפך לי את היוצרות.”