פינות
נושאים
המילים הכי טובות
- 4.26שַׁפָּר
- 4.16כסילופון
- 4.15מִבְרֶטֶט
- 4.09אַשְׁפָּרטְהַייד
- 4.09שְטָרניחובסקי
- 4.08שהות לקוחות
- 4.07תלתפסת
- 4.06הָפַכְפָּה
- 4.02שַׁלבַּאג
- 4.02מאה גולדברג / לאה שקל
- 4.01שכר טירה
- 3.99יצר הרה
- 3.96אפריקומן
- 3.94הארלי בילינסון
- 3.93דחיה לדורות
- 3.93עיוורי לידר
- 3.92מוסחניק
- 3.87תִּזְמוּשׁ
- 3.86שִיט תענוגות
- 3.85שכיר לעזאזל
המילים הכי טובות… מהסוף!
ניהול וקבלת עדכונים
9 תגובות על ”בָּארֶד“
מאת עודד פוירשטיין
לא רשמת מי תרם, יא שמן
מאת Pigulim
זה לא מערבית? או קשור, איכשהו, לערבית?
מאת eyal reiter
בסלנג של שנות ה-70/60 בארד היה מוכר בתור
כינוי לאדם קר-רוח.
מאת נמי
אייל, נשמע הגיוני [אולי קשר לברד?]
אבל הערך הזה
לא הגיוני. נשמע כמו משהו שסבא פתח תקוואי יגיד.
מאת אסף שגיא
נמי, שימי לב שאת מסתכלת על ערך שהוא חלק ממילון עברית-ירושלים (כפי שהובטח לקוראי האתר).
זהו סלנג ירושלמי, ויהיה עוד כזה באתר.
מאת שגיא (לא אסף)
בפירוש הנ”ל ואני לא מירושלים. לפי דעתי בא בכלל מערבית כי למדתי את זה מהצד “הערבי” במשפחה.
מאת נעם אבנרי
אני חושב שזה הופיע במילון של דן בן אמוץ/נתיבה בן יהודה.
מאת אודליה ס.
זה מאד פשוט-בארוד היה פיצוץ סלעים לבניה..(נראלי שבאחד מספרי של מאיר שלו מוזכר בעל המלאכה הנ”ל בהרחבה וכן בספריו של גיל חובב סוכריות משמים או מטבח משפחתי גם כן.)
מאת רני אסנת
בארד בערבית זה קריר. כתיאור לאדם – קר-מזג, אדיש, פלגמט. הקשר די ברור.