לשון נקיה לזונה.
וַיֵּלְכוּ וַיָּבֹאוּ בֵּית-אִשָּׁה זוֹנָה, וּשְׁמָהּ רָחָב–וַיִּשְׁכְּבוּ-שָׁמָּה (יהושוע, ב’ א’)
פירוש חדש: תזונאית היתה רחב והלכו המרגלים אצלה בכדי להשקל ולקבל תפריט שבועי.
“ראית את מיטל, התזונאית הזאת? ברחה מהבית עם מאמן כושר.”
נתרם ע”י: ashtoret.
6 תגובות על ”תְּזוּנָאִית“
מאת חדלשון
זה לא פירוש חדש זה פירוש קיים. עיין שם במפרשים.
מאת מירי
הפירוש המקובל הוא שהיא היתה מוכרת מזונות, תסכים איתי שיש הבדל רב בין הגדרה זו לבין תזונאית.
מאת עופר
הזין צריך להיות עם חולם, או פתח (קטן?!)
מאת שרולי גנור
בד”כ הוא צריך להיות (אחרי עבודה מאומצת) סגול.
מאת חדלשון
נכון מירי, אבל זה כבר פינטס. עצם ה”חידוש” שמקצועה של רחב עסק בענייני מזון ולא זנות אינו חידוש כאמור.
כך או כך, ערך די מסכּוּן.
מאת יוסיפונט
סחר בנשים והבאתם ארצה במזוודות= אריזונה.