דרלינגתי

(הצבעות: 73)

פורסם ב-2009-03-27 – 12:32 | מאת

עִברות מאולץ למילה “darling“, ככינוי חיבה ליקירה.

“דרלינגתי, ליל מנוחה לך, וחלומות פז.”

“דרלינגתי, ערה?”

נתרם ע”י: zehavagc.
מקור: בן זוג.

  1. 11 תגובות על ”דרלינגתי“

  2. 2009-03-27, 13:31

    מאת אלון שוורץ

    כתוב בהגדרה שזה מאולץ!! מה עוד צריך בשביל לפסול מילים?

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-03-27, 13:34

    מאת עודד פוירשטיין

    חדרה לי לראש תמונה של זוג תל אביבי יאפי יושב על כוס חלב סויה והיא מסרבת לצאת לי מהראש בגלל ההגדרה הזו :(

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-03-27, 14:23

    מאת A guy to the matter

    המאולץ-במודע הזה דווקא עושה את זה חמוד, בעיניי.
    אשתמש בזה.

    ציון תגובה: 0
  5. 2009-03-27, 15:18

    מאת fireshine

    חמוד אבל… מיותר.

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-03-27, 17:13

    מאת מיכל

    מקסים בעיניי.

    ציון תגובה: 0
  7. 2009-03-27, 18:36

    מאת בחור מזוקן

    מה רע בחלב סויה… זה לא עושה כאב בטן כמו חלב רגיל, אני בעד. ותל אביב שולתתתת

    ציון תגובה: 0
  8. 2009-03-27, 20:10

    מאת רום

    דרלינגתי – לא! דרלינגים – למה לא.

    ציון תגובה: 0
  9. 2009-03-30, 22:10

    מאת ShonC

    כל כך מאולץ שזה מבחיל…

    ציון תגובה: 0
  10. 2009-04-02, 09:48

    מאת נעם אבנרי

    אני עם אלון (כלומר – מסכים עם אלון).
    מיותר לחלוטין.

    ציון תגובה: 0
  11. 2009-04-04, 21:27

    מאת גל

    תמצאו משהו יותר מאולץ מזה ואני פורש לדוקים

    ציון תגובה: 0
  12. 2009-04-23, 19:10

    מאת ארבל

    דווקא חשבתי שהרעיון יכול להיות מעניין, בשל הצליל של המילה המקבילה בערבית “חביבתי” ומכאן “דרלינגתי ” darling “, שם התואר באנגלית במצלול הערבי, לזה קוראים עיברות, לא !

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה