תרגום ל-“Take Away”.
הביטוי הוא הלחם של “מזון” ו-“ניטל”, כלומר נלקח.
– “מה את אומרת, נשב כאן קצת?”
– “עזוב, בוא ניקח מזוניטל ונגיע כבר הביתה.”
נתרם ע”י: Nadav.
מקור: אלי ברמן.
תרגום ל-“Take Away”.
הביטוי הוא הלחם של “מזון” ו-“ניטל”, כלומר נלקח.
– “מה את אומרת, נשב כאן קצת?”
– “עזוב, בוא ניקח מזוניטל ונגיע כבר הביתה.”
נתרם ע”י: Nadav.
מקור: אלי ברמן.
7 תגובות על ”מזוֹנִיטָל“
מאת אסף כהן
צמל”ז
מאת Rill
מזונע?
מאת אזרח
זה יכול להיות שם מתאים
למכונה אוטומטית למכירת מזון
כמו מכונת סנוויצ’ים וכו’
Mezonital corp
State of Yerucham
Republic of Israel
מאת עידן עמית
אם זה היה עם סגול ולא עם קמץ, זה היה יכול לתאר הזמנת מזון טלפונית. מה שנקרא Order In
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
נשמע כמו שם של תרופה גנרית.
מאת ערסימֶדֶס
מזוניתלמוד-תורה: מזוניטל גלאט כשר לכוללים וישיבות
מאת אמו פיליפס
ע”ע קח-רחוק (המצויין) http://www.dorbanot.com/27567
ע”ע תרחוקת http://www.dorbanot.com/23243