קפה כל כך דליל שאפשר לראות דרכו את החרמון, דומה ל-“קתה” שהוא ספק קפה וספק תה.
מקור הביטוי בגליל העליון, משם אפשר באמת לראות את הר החרמון.
“מלצר, תחליף לי את הקפה חרמון הזה בבקשה.”
– “איך הקפה שהכנתי לך?”
– “זוועה, זה קפה חרמון! תעשה חדש.”
נתרם ע”י: Francois Abutboul.
7 תגובות על ”קפה חרמון“
מאת fireshine
מה זה החרמון במטאפורה? הסוכר בתחתית? או סתם החרמון האמיתי?
מאת רום
פיירשיין – נראה לך הגיוני כינוי לועזי באתר עברי על חידוש השפה???
מאת aXe
אני מכיר את זה בתור “קפה חברים” – שאתה יכול לראות את החברים שלך דרכו.
ורום – כן.
מאת jontau
מזכיר לי את הפרק הזה בחברים, כשצ’נדלר ומוניקה אוכלים ארוחת ערב אצל הבוס שלו, והבוס אומר “you’re gonna have to excuse my wife’s coffee. if it was in a fight, it would’ve been too weak to defend itself”
ורום – אולי, בתור התפקיד שלקחת על עצמך כאביר הלבן של העברית, רגע לפני שאתה הולך לשחרר את ירושלים מהכופרים, תתרום מילה או שתיים לאתר במקום להתטרחן פה בכל ערך “איך כולם מעיזים להסתובב עם שמות באנגלית בו פאקינג הו”?
G’day…
מאת תם
למעןהאמת, יש כמעט לכל גד”ש בקיבוץ שמכבד את עצמו גרסה לזה: בכיסופים יש קפה בארי, בעמק החולה כאמור קפה חרמון, בבננצ’יקים של הכנרת יש קפה גולן וכו’
מאת שוקלת מילים
הבננצ’יקים של הכנרת זה מעולה! (בעיקר לאור העובדה שדוד שלי הוא כזה)
מאת Ronachman
גם אני מכיר את זה בתור “קפה חברים” – קצת יותר ריאלי מלראות את החרמון.
משתמשים בו בעיקר לקפה שחור.