משהו שלעולם לא יקרה.
מקור המילה בסרט “כבלים”: במערכון על הסרט היווני, בדיאלוג בין אריק איינשטיין למוני מושונוב על סכום כסף שחייבים להם, נאמר: “סוס ירוק, ראית באורווה? ככה תראה את הכסף!”
“בוא עכשיו לקניות, אחרת זה סתם יהיה סוס ירוק ונגווע ברעב עד מוצ”ש.”
– “אתה בא לעשות כלים?”
– “עוד מעט.”
– “בסדר, אבל אם אתה עושה מזה סוס ירוק, אני מנתקת לך את החשמל!”
נתרם ע”י: שלומית הברון ואבא שלה.
מקור: הסרט “כבלים”.
7 תגובות על ”סוס ירוק“
מאת טל
זה לא מערכון על סרט איטלקי?
מאת רועי
טל, אתה מתבלבל בין שני מערכונים. יש את המערכון על היוונים בטברנה, שאליו מתייחס הפוסט הזה ובסופו איינשטיין שר את “שכשנבוא” ושיסל, שלא ברור אם הוא משחק שיכור או שיכור באמת, שובר צלחות ומנסה לרקוד.
המערכון האיטלקי הוא “בראוו על הלנצ’יה” הנהדר, שבכלל מתרחש ברחוב וכולל הופעת אורח של בר-אבא כנציג החוק.
מאת אבא של שלומית
על בסיס “סוס ירוק” הומצא ביטוי המשך שנקרא “קוֹרֶיסוּס” (היפוך האותיות) שמשמעותו: חברת סטארט-אפ (חברת הזנק) שבהקשר אליה נזכה לראות סוס ירוק באורווה לפני שנרוויח ממנה גרוש.
מאת יפתח
קוריסוס – מבריק.
מאת שוקלת מילים
סוס ירוק שמדבר עברית!
מאת אופיר
מי שלא שותה לא משתין
מאת אלעד
“הייתי אצל מרדכי מביטוח לאומי, פתאום הוא מוציא לי שקית, 5000 שקל מ 85′. אמרתי לו ‘מרדכי, סוס ירוק ראית באורווה? ככה תראה כסף!”
למען הדיוק