לשנות הגדרות במכשיר מסוים.
תרגום עברי למונח “to configure”, תחליף ל-“לקנפג” הלא-עברי.
מלשון “תצורה” – congfiguration.
“לקח לי שלוש שעות לתצרר את התוכנה החדשה.”
“בלי תצרור מחדש, הבעיה לא תיפתר.”
“אם לא תתצרר את הנתב שלך, לא יהיה לך אינטרנט.”
מקור: malemilim.
11 תגובות על ”לְתָצְרֶר“
מאת A guy to the matter
וואו! היום יום ממש טוב פה!
מאת עודד פוירשטיין
לא נכון. כבר חמש מילים ולא היה שום איזכור למילה פות! >:O
מאת צפריר כהן
ראיתי כבר כמה פעמים שימושים בפועל “לְתָצֵּר”. נשמע לי מתאים יותר. “תתצרר” נשמע יותר מדי דומה ל”צרה”.
מבחינה לשונית המילה “תצורה” היא מהשורש צ.ו.ר. ולכן זהו שורש חדש.
(ניקדתי נכון? כמובן שה־ר’ היא בציירה ולא בסגול)
מאת עידוק
מעולה! יוכנס לשימוש.
מאת איש עצוב
זוועה. חצי כוכב.
מאת אלון רזניק
לא משהו…
מאת malemilim
דוקא הקירבה למילה צרה, היא בכוונה, כי יש קירבה בין פעולת התיצרור, לבין צרות :)
מאת Little Bobby Tables
צפריר +1. אני גם מכיר “לתצר”. “לתצרר” קרוב גם ל”צורר”.
מאת יוני א
הנה סיבה למה לא צריך לחדש מילים חדשות בעברית…
לקנפג עדיף בהרבההההההההההה מלתצרר.
מאת fireshine
דווקא לא רע.
מאת רפאל
לקנפג מצנח בגדול