תרגום עברי למילה “סקופ”.
– “מקור באוצר סיפק לי את פרטי התוכנית הכלכלית החדשה! שלא תדע איזה גזרות!”
– “כזה מחשף לא היה לנו מזמן! ישר למקום הראשון בליין-אפ”.
נתרם ע”י: אייל רייטר.
מקור: אייל רייטר.
מקור: אייל רייטר.
– “מקור באוצר סיפק לי את פרטי התוכנית הכלכלית החדשה! שלא תדע איזה גזרות!”
– “כזה מחשף לא היה לנו מזמן! ישר למקום הראשון בליין-אפ”.
10 תגובות על ”מֶחְשַׂף“
מאת fireshine
מעולה! בטוח שאין כבר מילה אקדמית?
מאת A guy to the matter
מילה במילה מה שהיא כתבה!
מאת fireshine
גיא, אנחנו נפשות תאומות! אתה תמיד משלים אותי… :)
מאת Boojie
האקדמיה קבעה “מִרְעָשׁ” ל”סנסציה”, אבל לא זכור לי שיש מילה לסקופ, וגם מאגר המונחים לא מוצא כלום.
מאת A guy to the matter
לא, מותק, אני יותר “נפש מזדנבת” – אני תמיד מגיע אחרי שהבעת כבר את דעתי :)
ו”מרעש” זה גדול :]]]
מאת fireshine
:] אז אני “נפש מסתננת”
כמו בסיינפלד, עם הבחור שתמיד הסתנן ואיליין שמה לו טיקטק מרעיש בכיס? למרות שהוא לא מגיע קודם, אלא מאחור. אז אולי “נפש מקדימה”. כן.
מאת A guy to the matter
:]
מאת אסף שגיא
פיירשיין, נדמה לי שהוא גם הקדים להיות בפגישה עם פיטרמן וכו’. כן, אני די בטוח שהוא גם היה מקדים לדברים בלי שישימו לב.
מאת עידוק
אסף שגיא, פוטו פארש שכמוך, למה קטגוריית “שונות”? אולי תפתח כבר קטגוריית “תקשורת” ותכניס אליה גם את בריטון וכו’?
מאת הדוכס הולצמן השביעי
נחמד