פחד מדיבור לפני קהל.
משחק מילים על “דעת קהל”.
“אני צריך להעביר רפראט מול כל הכיתה והפרופסור הכי מוערך במחלקה. אמא’לה, איזה בעת קהל חטפתי.”
נתרם ע”י: יענקל’ה איש יהופיץ.
פחד מדיבור לפני קהל.
משחק מילים על “דעת קהל”.
“אני צריך להעביר רפראט מול כל הכיתה והפרופסור הכי מוערך במחלקה. אמא’לה, איזה בעת קהל חטפתי.”
נתרם ע”י: יענקל’ה איש יהופיץ.
13 תגובות על ”בעת קהל“
מאת שרולי גנור
פעם הערך הזה היה מוביל…
http://www.dorbanot.com/5800
מאת Anonymous
האמת היא ש”בעת קהל” הוא המונח המדויק, “בעת” הוא התרגום העברי ל”פוביה”
מאת עידן עמית
נחמד.
לדעתי יותר מתאים לתיאור תוכניות תחקירים סטייל כלבודק, עובדה ודומיהן, המפחידות את הקהל וגורמות לו לבעתה – בעת קהל.
בעת’ קהל – כנס של מפלגת הבעת’ בסוריה/לבנון.
מאת משתמש נימי
סליחה על הנגטיביות, אבל לא ברור לי מה פה דורבנה. הרי “בעת” היא המילה העברית הכשרה ל”פוביה”, וצירופים כמו “בעת ציבור” “בעת לילה”, “בעת מים” ו”בעת סְגור” נמצאים במילון. אז איפה החידוד? נכון שזה נשמע כמו “דעת קהל” אבל מה בדיוק הקשר, חוץ מזה שיש פה “קהל”, לא מובן לי.
מאת Assaft
אני עם הנימי בעניין.
מאת איש
משA”א על משמנ”א.
מאת צפרגול
משא”א על משA”א על משמנ”א.
מאת אמו פיליפס
דנלשעללכמשהליצנים”מ
(דווקא נראה לי שזה ערך לגיטימי למרות כל מה שכתבו המכובדים מעלי)
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
אה, חשבתי לי שזה מקצר ומחנן את השם “פחד מפני קהל”, ויוצר משחק מילים משעשע, וביטוי נרדף המעשיר את השפה. לא מספיק?
תודה לכולם ובייחוד למיסטר פיליפס.
לעומת זאת, יש לי החשש שערך מוצלח ששלחתי, “אד מדינה” – אדם אשר דרגים חשובים בחרו להעלימו – נפל ומת. ואני מתרעם על כך מאוד.
מאת diftong
ערך נחמד, אך, כמו שהאיר את העינינו השרול, אינו חדש.
מאת geves
היי, הדוגמה הזו מוכרת לי מאיפשהו… קרדיט, מישהו?
מאת charlatan
יענקלה היקר, הביקורת אינה על טיב הניב, אלא על העובדה שמדובר במילה עברית תקנית שנמצאת בשימוש (אם כי לא מאד מאד נפוץ) מזה זמן רב מאד. רק לדוגמה, ראה:
http://www.haayal.co.il/thread?rep=43538
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
מסכים.
אך העניין השני שכתבתי הוא שמפריע לי בעיקר.