חיבור בלוטות’ (שן כחולה).
הלחם של “פלאפון” ו-“טלפתיה”.
“אחי, פתח ת’פלאפתיה שלך. אני מעביר לך את החדש של עמיר בניון.”
נתרם ע”י: עמרי רוביסה.
חיבור בלוטות’ (שן כחולה).
הלחם של “פלאפון” ו-“טלפתיה”.
“אחי, פתח ת’פלאפתיה שלך. אני מעביר לך את החדש של עמיר בניון.”
נתרם ע”י: עמרי רוביסה.
8 תגובות על ”פלאפתיה“
מאת איש
ואני מציע: “אדווה”, והבסיס להשוואה הינו “גל” (כמו במונח “גלי האתר”).
למשל:
– שלח לי את התמונה באדווה.
– האדווה שלי לא גלויה, רק רגע אני פותח את היכולת
הזו.
לגבי פלאפתיה – זה יכול להתאים, נניח, למצב בו שני אנשים מתקשרים במקביל זה לזה, או אולי למצב בו מישהו חושב על האחר והאחר מרים אליו טלפון… (או שלא).
מאת שפרה צח
לקחנו מילה לועזית, והמרנו אותה בהלחם של שתי מילים – האחת שעטנז עברי-לועזי והשניה לועזית לגמרי. נושך את השפתיים.
מאת lesh
כֶּלֶאפתיה — העברת מסרים ע”י אסירים בכלא.
מאת איש
חלֵש.
מאת אמו פיליפס
מזכיר לי את המוכר הנמרץ ב”בסט ביי” שטען בלהט שהמכשיר תומך בבלוטות (בלוטה ברבים).
לא קניתי. לא יודע להסביר למה.
מאת הוקי
שפרה, שתי המילים הללו לא נטמעו כבר בעברית?
לטלפתיה ולטלפון יש מקור משותף- “tele” ביוונית זה רחוק/הרחק. pathos – רגש, מכאן טלפתיה.
phono – קול, הגה.
פלא+טלפון= פלאפון.
אז למעשה פלאפתיה היא תצרף של מילה עברית ומילה לועזית. ומה בכך? האם המילה טלפון, למשל, עדיין זרה על הלשון?
בדקתי, ושתיהן (טלפתיה ופלאפון) נמצאות בשני מילונים עבריים.
אדווה זה נחמד. אבל אני פשוט אוהב את המילה הזאת (יש לה צליל נעים והמשמעות שלה פואטית-רומנטית כזו), אז קנית אותי בקלות. למרות שצריך להסביר אותה יותר מפלאפתיה, וההסבר קלוש משהו.
מאת צפרגול
אני מסכים עם הוקי, ונפעם מזה שאיש הציע מילה.
יום אחד אולי אפילו נזכה לראות מילה שלו כדורבנה ולא סתם כתגובה.
מאת איש
… והיום הזה מתקרב בצעדים אפוקליפטיים …