פינות
נושאים
המילים הכי טובות
- 4.38שַׁפָּר
- 4.24מִבְרֶטֶט
- 4.16כסילופון
- 4.10אַשְׁפָּרטְהַייד
- 4.09שְטָרניחובסקי
- 4.08שהות לקוחות
- 4.07תלתפסת
- 4.06הָפַכְפָּה
- 4.02שַׁלבַּאג
- 4.02מאה גולדברג / לאה שקל
- 4.01שכר טירה
- 3.99יצר הרה
- 3.97אפריקומן
- 3.97תִּזְמוּשׁ
- 3.95דחיה לדורות
- 3.94הארלי בילינסון
- 3.93עיוורי לידר
- 3.92מוסחניק
- 3.87שכיר לעזאזל
- 3.84שִיט תענוגות
המילים הכי טובות… מהסוף!
ניהול וקבלת עדכונים
18 תגובות על ”לתחבּב“
מאת דרור
מתאים לשימוש מצד אחד, עברית גבוהה ונקייה מדי מצד שני. לכן רק אשלש הפעם.
מאת שרולי גנור
בד”כ אתה מתחבב לחבריך כדי שהם יתחבבו לך.
לכן זה “ללַקֵק”.
מאת lesh
לעשות unlike זה לאי-תחבב?
מאת שפרה צח
תִחְבַּבְתִי.
מאת חבובית
א. האסוציאציה המיידית היא למילה ‘תחביב’, ולכן הערך גרוע ומטעה. ב. לפני שיוצרים שורש רבעי חדש (של ארבעה עיצורים) ללא הצדקה (כי הוא אינו קשור ל’תחביב’)מוטב להשתמש בבניין פנוי, למשל ‘לַחְבּוֹב’ כמו ‘לחגוג’ או ‘להחבִּיב’ כמו ‘להרנין’. אבל אני מודה: ההצעות שלי טובות עקרונית, אך אינן ראויות לשימוש.
מאת שגיא נאור
חבובית, זכית בפרס “התגובה המרובעת של השבוע”. אז מה אם זה יוצר אסוציאציה ל”תחביב”? בעיניי זה ערך נחמד ולו רק בגלל שהוא הופך את פעולת החיבוב למכוונת ומודעת (באמצעות בניין התפעל). זו מילה קליטה ונוחה ונכון לעכשיו התחליף הטוב ביותר שנתקלתי לצירוף המעצבן מאוד “לעשות Like”.
מאת חבובית
והנה ראיתי שאיש חבב את שפרה (עד הסוף המר) – אז גם הוא בחובבים
מאת חבובית
תחבב זה לא התפעל! זה שורש מרובע או רבעי ת-ח-ב-ב
מאת yoel erlanger
חושבני ש’לאגדל’ הוא הביטוי הנכון כאן, מכיוון שבעברית אין משמעות זהה למילה ‘Like’ במובן התרבותי של העניין.
אפשר למצוא בלשון העם את הביטוי ‘אהבתי’. אם זאת, במידה וכותב הפוסט היה כותב ‘לאהוב’, לא היה כל ערך לפוסט, והוא היה נפסל לפרסום כמו רוב הפוסטים שלי. (וגם, פייסבוק ישראל גנבה לך את הרעיון)
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
בהחלט צ”מ, לא בטוח של”ז, אולי דוקוא כן ז’.
לתחבב נשמע אולי קצת אקטיבי מדי, במשקל לתפעל: לתקשר, לחשמל, לחרבן.
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
*דווקא
מאת Muck
יענקל׳ה יקר, התואיל להבהיר למתקשים שבינינו מהם צ״מ, ל״ז ו-ז׳?
מאת שגיא נאור
עימך הסליחה, חבובית. מפוזר שכמוני. ברור שלא מדובר בבניין ״התפעל״ כי אם בשורש מרובע הנגזר מ״תחביב״ – שורש ח.ב.ב במשקל ״תקטיל״.
עדיין זו דורבנה לא רעה, לעניות דעתי. ו״לאגדל״ זה נחמד מאוד אבל לא כל כך נוח לשימוש…
מאת Muck
מה הם*
מאת איש
תרגום: צ”מ = צריך מילה; ל”ז = לא זאת; ז’=זאת.
אפשרות אחרת: צ”מ = צריך מאהבת; ל”ז = לסבית זורמת; ז’= איבר מין זכרי.
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
תודה על הביאור, מענטש.
זהו, הדרדרת לרמת בדיחות הומואים? צק צק צק.
מאת איש
אם כבר לצקצק, זה על השימוש הנמוך ב”זאת” אותו העדפתי על פני השימוש הנכון ב”זו”. אוף.
מאת Naomih
עלוב