טרנסג’נדר.
הומוגרף של “יוצא מגדרו”, מגיב בקיצוניות.
– “אז איך היה אתמול הדייט עם גלי מהנהלת חשבונות?”
– “אל תשאל. הסתבר שהיא יצאה מגדרה. קראו לה יגאל.”
– “ואיך הגבת?”
-” בוא נגיד שלא יצאתי מגדרי.”
נתרם ע”י: אבינעם יגור.
טרנסג’נדר.
הומוגרף של “יוצא מגדרו”, מגיב בקיצוניות.
– “אז איך היה אתמול הדייט עם גלי מהנהלת חשבונות?”
– “אל תשאל. הסתבר שהיא יצאה מגדרה. קראו לה יגאל.”
– “ואיך הגבת?”
-” בוא נגיד שלא יצאתי מגדרי.”
נתרם ע”י: אבינעם יגור.
15 תגובות על ”יוֹצא מִגְדָּרוֹ“
מאת lesh
מלשון לעבור — עבירת מין.
מאת נחום בודין
טוב מאד!
מאת איש
טוב מסוגו.
מאת הוקי
לא הומוגרף, טרנסג’נדרגרף.
מאת Diftong
זה לא אמור להיות “יצא ממגדרו”? או שלא הבנתי.
מאת הוקי
דיפתונג, זה בדיוק המשחק כאן. אולי במקור צריך לומר יוצא ממגדרו אבל יוֹצא מִגְדָּרוֹ (שים לב לניקוד) דומה ליוצא מגִדְרוֹ. יוצא ממגדרו היה הורס את הדמיון.
אולי גם יוֹצא מִגְדָּרוֹ הוא תקין, על משקל יוצא צבא או יוצא בית ספר. רק המשמעות שונה, וזה כל החידוש
מאת צפרגול
דיפתונג, לא סגרנו כבר את זה שיש לך בעיה מגזרית עם המאותגרים מגדרית?
מאת אבינעם
דיפתונג, מה שהוקי אמר.
מאת Diftong
הוקי, צפרגול ואבינעם (שאותו אני מכיר, אני חושב):
1. זה שמשחק המלים היה נהרס זה חבל, אבל קולה באסה.
2. “יוצא צבא” הוא אכן דוגמא מעניינת הפותרת לכאורה את הבעיה שהצבעתי עליה אבל:
3. לא ניתן להטות את הפועל (הנשוא) לזמן שאינו הווה. למשל: לא ניתן לומר “יצאתי צבא”. (זה כמובן מצביע על בעיה בדוגמא)
4. לא ניתן להוסיף כינוי שייכות למושא. האם הגיוני לומר “יוצא צבאו?” “יוצא בית ספרם”? אשר על כן הערך עצמו בעייתי, גם בהטייתו הנתונה.
5. במקרא, “יוצא צבא” פירושו יוצא לצבא, לא בוגר צבא. (אבל כאן השפה המדוברת תכריע)
מאת lesh
דיפתונג, אני לא מומחה, אבל אולי אפשר לפתור את הבעיה. אם זה מושא ישיר אז מוסיפים “את” אחרי הפועל — כמו “מסר את נפשו” — אפשר אבל להשמיט את ה”את” ולומר רק “מסר נפשו”. אמנם הפועל “יצא” בא בד”כ בצרופים “יצא מ-” או “יצא אל”, אבל קיים גם “יצא את עירו” (נדמה לי). לסיכום, אולי אפשר לומר “יצא את מגדרו” — או בצורה מקוצרת “יצא מגדרו”?
אני בכל מקרה אוהב את הערך וחושב שאפשר להחליק את העניין.
מאת Diftong
lesh, לא.
מאת lesh
התגובה שלי עברה כיווץ דיפתונג חסר רחמים.
מאת חנאן עשראווי
דיפתונג צודק.
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
יאללה סתמו יא הומוזיגוטים.
מאת אמיר
דיפתונג, גם אני לא מומחה, אבל להבנתי הביטוי “יוצא חלציו” מראה שאפשר להשתמש בצורה זו.