אחות של סבתא שלך, ואין כוח לפרט את הקשר המשפחתי הסבוך.
הלחם של “סבתא” ו-“דודה”.
“שלום לכולם, תכירו את זלדה. היא הסבדודה שלי מצד אמא.”
– “איציק הוא נכדוד של סבדודה שלי.”
– “אז מה הוא בשבילך?”
– “אמממם… קשר כלשהו. רחוק-משפחה שלי איכשהו.”
נתרם ע”י lavan.
מקור: הקרדיט לאחי שחר.
6 תגובות על ”סבדודה“
מאת malemilim
אחות של סבתא = דודה רבה
אמא של סבתא = סבתא רבה
בן של בן דוד = בן דוד מדרגה שניה
מאת omeran
לא ממש מסתדר עם הקשר המשפחתי, כי ברוב המקרים לדודה ולאמא/אבא יש את אותם שני הורים.
ובן-דוד מדרגה שניה מישהו שאחד ההורים שלי ואחד ההורים שלו הם בני דודים, ולא בן של בן-דוד.
מאת יוני א
וואוו! אנחנו השתמשמנו בביטוי הזה במשפחה שלי כבר לפני שנים! איזה גדול…
מאת צפדינה
חמוד מאוד.
אבל יותר אהבתי את “קשר כלשהו”.
מאת שחר
מילניום, אמור סבתא רבא (עם א’), המקור הוא ארמית – סבתא גדולה (למשל, בתרגום ארמי של ספר יונה, העיר הגדולה נינווה נקראת כרטא רבא).
מאת diadora
Sub-Doda!
Awesome!