עינית הצצה בדלת.
המונח נשמע כמו “זכוכית מי בדלת”.
– “איזה פחד היה אתמול. באמצע הלילה דופקים לי בדלת.”
– “נו אז מה עשית?”
– “מה אני יכול לעשות? הצצתי מבעד לזְכוּכִית מִבַּדֶּלֶת.”
– “נו, ומי היה בדלת?”
– “איבגי הבורר וכל החברה שלו.”
– “ופתחת להם?”
– “מה נראה לך? עוד היו מתחילים להטריף אותי עם ההוט הזה שלהם, ואני, יש לי בכלל יס.”
נתרם ע”י: נחום בודין.
מקור: נחום בודין.
7 תגובות על ”זְכוּכִית מִבַּדֶּלֶת“
מאת איש
הערך אינו מוצלח כלל. על אף הדמיון המסוים ל”זכוכית מגדלת” נראה כי הערך נתפר בתפרים גסים מדי. מצלולית הדבר הזה מקבל מספיק בקושי וגם אין בו חידוש מסעיר. הערך הולך ומגעגע כמו ילד קטן שבלע ברווז. וזה ממש חבל, כי זה בוקר יום שני והיה לי מצב רוח סביר עד כה. יחד עם זאת, תודה רבה שהעלת ערך ועשית נסיון. זה ראוי להערכה!
מאת אסף כהן
כמעט נחנקתי כשניסיתי לגלגל את הערך על הלשון, אולי לא כדאי לי לגלגל בשעות כאלה…
מאת ערסימֶדֶס
חרירה צה צה
מאת Diftong
ואני כמעט נחנקתי כשקראתי את המשפט האחרון שאיש כתב.
מאת lesh
פרצוף-לוך.
מאת נוריאל
זכוכית מַבְדֶלֶת – השמשה שמפרידה בין האסיר מבקר לו או בין כל שני דברים אחרים.
מאת צפרגול
מגיב מס’ 1 – מי אתה ומה עשית לאיש?