אוֹנֶף

(הצבעות: 25)

פורסם ב-2013-01-08 – 19:30 | מאת

אונס פייסבוק. להשתמש בפייסבוק של מישהו אחר בלי ידיעתו לאחר ששכח לצאת מחשבונו או לנעול את המחשב.

תרגום עברי למונח Frape, Facebook Rape.

סטטוס: זהו! אני יוצא מהארון! אני מאוהב בג’סטין ביבר.
תגובה: דודי, מישהו עשה עליך אונף.

נתרם ע”י: orez.

  1. 6 תגובות על ”אוֹנֶף“

  2. 2013-01-08, 22:39

    מאת שרולי גנור

    נמאס לי לחזור על זה, אבל זה מוגזם לבקש שלדורבנות תהיה אטימולוגיה שאפילו אני אבין?

    ציון תגובה: 0
  3. 2013-01-08, 23:43

    מאת שרולי גנור

    איך שימוש בלי ידיעה קשור בכלל לאונס?
    לא הבנתי כלום.

    ציון תגובה: 0
  4. 2013-01-09, 08:54

    מאת חבובית

    שרולי, יש אטימולוגיה: תרגום המונח מאנגלית. אבל באנגלית זה יוצא מוצלח והערך לא

    ציון תגובה: 1
  5. 2013-01-09, 08:56

    מאת חבובית

    שרולי, יש אטימולוגיה: תרגום המונח מאנגלית. אבל באנגלית זה יוצא מוצלח והערך לא. ויסוד האונס אינו בידיעה (תרתי משמע) אל בהשתלטות על משהו שלך

    ציון תגובה: 2
  6. 2013-01-09, 09:30

    מאת שרולי גנור

    חבובית חביבתי, האמיני לי שקראתי את נסיון ההסבר באנגלית ולא הבנתי אותו. והשתלטות על משהו שלך (או לא שלך) לא מתקשר אצלי בשום אופן לאונס אלא לגניבה. הקיצור – ערך קלוש מינוס.

    ציון תגובה: 2
  7. 2013-01-11, 04:53

    מאת אונס בקיר

    שרולי, אני חושב שהאונס לא מתייחס לבעל החשבון אלא לחשבון עצמו. ובסופו של דבר, זה מהדברים שקשה להתכווח מולם: זו עובדה. המונח רווח למדי.

    הערך אכן גרוע ביותר. ה-פ’ בסופו מסמנת “פייסבוק”? נוראי.

    ציון תגובה: 1

הוספת תגובה