מנהל מחלקת השתלות בבית חולים.
המונח משחק על כפל המשמעות של רמ”ח כ-“ראש מחלקה” ומספר האיברים המוזכר בתנ”ך.
– “קבצן יקר, אני לא נותן לך שקל! לא אכפת לי שאתה באמת מסכן ולא סתם עושה את עצמך!”
– “אתה אדם קר כאבן! כדאי לך לפנות לרמ”ח איברים בבקשה שיעניק לך לב!”
נתרם ע”י: CobeAnan.
11 תגובות על ”רמ”ח איברים“
מאת הוקי
שולי משהו (אבל לא ספציפיסט), ומצחיק (אם אתה עובד בבי”ח).
רמ”ה איברים – אדם קטוע גפיים.
רמ”ז איברים – אדם קטוע… טוב, אסתפק בלציין שהוא זכר.
ארבע טפסים בירוקרטיים שאני צריך למלא רק כדי להיכנס לתור להשתלת כלייה. סאמק.
מאת Diftong
היכן בתנ”ך מוזכר שיש רמ”ח איברים?
(זהירות! שאלה רטורית. נא לא לענות)
מאת Diftong
אה, שכחתי. ערך גדול.
מאת עופר
נפלא.
מאת פרופ' לב
מהטובים שהיו כאן לאחרונה אם לא ה…
קבל 2 ידיים, 2 רגליים וכיליה.
מאת צפרגול
אין ספק, זה אחד הטובים!
מאת חנן
זה משחק מילים משעשע אבל לא שימושי, כלומר קשה לי להעלות על הדעת סיטואציה שבה אני אצטרך לקרוא בשם למנהל מחלקת השתלות בבית חולים. דורבנות מוצלחות באמת הן כאלה שמצליחות לתת שם חדש לחפץ, פעולה, תופעה וכו’ שהם חסרי שם, חסרי שם בעברית או בעלי שם חסר חן.
זה לא המקרה.
מאת נחום בודין
אז אם כבר ובהמשך לרמ”ח איברים, לא נקפח את שס”ה גידים:
שסע גידים – קצב.
מאת Anonymous
רמ”ח איברים זה לא מנהל המחלקה הפתולוגית?
מאת אילן
ובנקבה- רמח”ת איברים.
נחמד!
מאת Anonymous
I love how you guys always have somethin’ to say.
either it hasn’t to do with the original word or some typo or an unacceptable form of a word is in the comments
or if something is genuinely good, it isn’t useful in your daily life.. so it isn’t good
sad, petty people
love the term though. good going, OP.