נושכים את השפה
כלב נחיה.
– “מאיפה הלברדור היפה הזה?” – “קניתי אותו מאיזה סטיבי וונדר שנפטר. היה עיוורי לידר שלו.”
נתרם ע”י: avivdr.
קרא עוד מהנושאים: בעלי חיים
מאת shloim
לא מצאתי לינק למערכון, אבל בהיפופוטם הייתה דמות בשם נח איש קריות שאמרה לעם: “אני אהיה מנהיגכם העברי. אי וויל בי יור עברי לידר” זהו.
מאת Assaft
לא לגמרי בעברית, אבל לגמרי נהדר.
מאת Hallo
זה נפלא! נשפכתי..
מאת אמו פיליפס
סטיבי וונדר התלהב מהערך. הוא מבקש לשלוח לו עדכונים במייל ל- bcc
מאת עופר
מהטובים שהיו.
מאת שרולי גנור
חחח… מהטובים ביותר שהיו בקטגוריית “עובד רק בכתב”
מאת דורי
shloim, זה מהמערכון נוח – טיסה.
מאת נחום בודין
הערך החביב הזה הפעיל את הדמיון האסוציאטיבי שלי וגרם לי להבחין בכך שניתן (עם חיוך) לתרגם כמעט כתרתי-משמע את המונח משכוכית ל- Leader-sheep….
מאת אמא מודאגת
בתגובה לנחום בודין: בספר “מישל עזרא ספרא ובניו” אומרת לינדה על אחד מנכדיה: הוא מלומד, הפליג לאנגליה על ספינה של מלומדים (scholar-ship).
אמא, אכן “על אותו משקל”, אבל ממה את כל כך מודאגת…?
מאת יוסי פרת
אהבתי ובגדול!
שם (חובה)
אימייל (לא יופיע באתר) (חובה)
אתר
11 תגובות על ”עיוורי לידר“
מאת shloim
לא מצאתי לינק למערכון, אבל בהיפופוטם הייתה דמות בשם נח איש קריות שאמרה לעם: “אני אהיה מנהיגכם העברי. אי וויל בי יור עברי לידר”
זהו.
מאת Assaft
לא לגמרי בעברית, אבל לגמרי נהדר.
מאת Hallo
זה נפלא!
נשפכתי..
מאת אמו פיליפס
סטיבי וונדר התלהב מהערך.
הוא מבקש לשלוח לו עדכונים במייל ל- bcc
מאת עופר
מהטובים שהיו.
מאת שרולי גנור
חחח… מהטובים ביותר שהיו בקטגוריית “עובד רק בכתב”
מאת דורי
shloim, זה מהמערכון נוח – טיסה.
מאת נחום בודין
הערך החביב הזה הפעיל את הדמיון האסוציאטיבי שלי וגרם לי להבחין בכך שניתן (עם חיוך) לתרגם כמעט כתרתי-משמע את המונח משכוכית ל- Leader-sheep….
מאת אמא מודאגת
בתגובה לנחום בודין:
בספר “מישל עזרא ספרא ובניו” אומרת לינדה על אחד מנכדיה: הוא מלומד, הפליג לאנגליה על ספינה של מלומדים (scholar-ship).
מאת נחום בודין
אמא, אכן “על אותו משקל”, אבל ממה את כל כך מודאגת…?
מאת יוסי פרת
אהבתי ובגדול!