החלפת בגדי עבודה / יציאה ייצוגיים ולא נוחים, למחלצות בית – לרוב הטרנינג הכי סמרטוטי בארון.
נשים נוטות לעלות על אזרחי יותר מאשר גברים, כיוון שלרוב גברים לא לובשים בגדים מגבילים ומעיקים.
הרחבה של הפרקטיקה הצבאית (לפשוט מדים וללבוש בגדים אזרחיים) לזירה האזרחית.
“כל היום התרוצצתי בחצאית עיפרון ועקב של 10 סנטים, אם אני לא עולה על אזרחי בזה הרגע ינשרו לי הרגליים.”
“חכה לי שניה שאני עולה על אזרחי.”
נתרם ע”י: Gretchen-Wii.
7 תגובות על ”לעלות על אזרחי“
מאת קיפוד ים
השאלה נאה מהסלנג הצבאי. אהבתי.
אפשר גם להוסיף “באזרחות” – מחוץ לעבודה.
מאת נמי
חביב. הגרסה הסחבקית ל”let me slip into something more comfortable”.
4
מאת fireshine
טוב! וגם הגדרה מגדרית פמיניסטית. חימשתי!
מאת יוני א
זה ביטוי מוכר, ושמיש ביותר :-)
אבל אני מכיר אותו גם שהוא אומר לעבור מבגדי עבודה באופן כללי (אם חליפה להייטק, או מדיי מקדונלדס) לבגדים רגילים (ולאו דווקא תוך ביתיים).
הווה אומר שלדעתי, מלצרית שסימה משמרת ומחליפה מביגוד שחור של עבודה, לחצאית וחולצה צמודה וורודה לשם יציאה זה גם “לעלות על אזרחי”…
מאת nyd100
אני מכיר גרסא דומה של ביטוי זה בעלת אותה המשמעות:
“לעבור לב'” כשהכוונה למדי ב’
(ולא לב’ כמו שהנשיא קצב היה עושה..)
מאת סתיו
גם אני מכירה את זה בתור לעבור לב’. זה אפילו יותר מוצלח, מבחינתי.
מאת dumki
נמי – לא בדיוק, כי הביטוי ההוא כבר קיבל משמעות של לעבור למשהו סקסי. אפשר נגיד “תן לי להחליק למשהו יותר תחרתי” (או סאטני לחילופין) :)