תרגום בעברית ל-“great minds think alike”.
מבוסס על ראשי התיבות GMTA ועל המצלול בעברית, הדומה ל-“גם אתה”, ומשמש כדי לציין את העובדה ששני אנשים חשבו על אותו הדבר.
– “בוא’נה יש לי רעיון לדורבנה מעולה – ‘בדיעבון’ למתי שראית מישהו שכבר סיים לאכול”
– “כבר יש דורבנה כזאת”
– “נו טוב, גמתא”
נתרם ע”י: נעמונת.
מקור: גיל פז ונעמה וייס.
תגובה אחת על ”גָמְתַא“
מאת א
בני בינה יתרה חושבים דומה – בביח”ד