גַרְחול

(הצבעות: 102)

פורסם ב-2009-08-11 – 12:30 | מאת

תרגום עברי למונח “פיקסל”, הנקודה הקטנה ביותר הנראית על מסך טלויזיה, מחשב או אמצעי אחר.

הלחם של המילים “גרגר” ו-“חול”.
באנגלית המילה פיקסל (Pixel) הינה הלחם של המילים Picture Element.

“אחי, קניתי מצלמה חדשה 8 מגרחול.”

“כמה גרחולים יש לתצוגת המסך הזו?”

נתרם ע”י: עידן עמית.

  1. 17 תגובות על ”גַרְחול“

  2. 2009-08-11, 12:33

    מאת קיפוד ים

    אבל גרגרי החול לא מסודרים בטורים ושורות כמו הפיקסלים במסך המחשב.

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-08-11, 12:36

    מאת ערס פואטי

    כן. בדיוק. לא מסודרים בטורים ושורות. זו בדיוק הבעיה של הערך הזה.

    ציון תגובה: 4
  4. 2009-08-11, 12:51

    מאת fireshine

    חחח
    הו, ערס.

    ציון תגובה: 0
  5. 2009-08-11, 14:00

    מאת amitbr

    לא יודע – אותי זה מצחיק. גם מתגלגל כזה… גרחול, מגרחול, תמונה מגורחלת.
    חימשתי.

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-08-11, 14:34

    מאת עידן עמית

    יצוין כי זה אכן התרגום העברי לפיקסל. זה לפחות מה שהסבירו לנו באוני’.

    ציון תגובה: 0
  7. 2009-08-11, 15:06

    מאת Boojie

    אוי, זה נורא. בעבר ניסו לקרוא לזה “גרצג”, וגם זה לא נקלט, אם כי תמיד חשבתי שזה יופי של שם לחתול.
    (יצוין שיש לי חתולה בשם פיקסל, והיא מגיבה מאד בשלילה אם אני מנסה לקרוא לה גרצג).

    ציון תגובה: 1
  8. 2009-08-11, 16:21

    מאת נעם אבנרי

    ערס, חזק מאד. מפה אפשר רק לרדת.

    בוג’י, חתולים מגיבים בשלילה לכל דבר.
    כמו נשים.

    ציון תגובה: 0
  9. 2009-08-11, 17:15

    מאת Matzahballs

    Pixel =/= Picture + Element
    הלחם שמלחם

    “גרחול” נשמע כמו טחור דלקתי.

    ציון תגובה: 0
  10. 2009-08-11, 21:43

    מאת Boojie

    שטויות. נסה טונה על חתולים ושוקולד על נשים – שיא החיוביות. כמובן, אם ניסית להפך, לא פלא שזה לא עבד.

    קניידלעך, אם כבר כמו טחול גרגרי.

    ציון תגובה: 0
  11. 2009-08-11, 22:57

    מאת ShonC

    שוקולד? מה אנחנו, באייטיז?

    ציון תגובה: 0
  12. 2009-08-12, 07:51

    מאת Boojie

    שוקולד הוא על-זמני.

    ציון תגובה: 0
  13. 2009-08-12, 20:15

    מאת אלמוג

    יש כבר גָרְ‏‏צַג [גרגר+צג]‏.

    ציון תגובה: 0
  14. 2009-08-12, 20:59

    מאת אורי שומרוני

    תמיד הייתי עצוב שהחבר’ה באקדמיה שהמציאו את “סיבית” ו”בית” לא חשבו על משהו לפיקסלים.
    ואגב, על פי מאגר המונחים הטכניים של האקדמיה, התרגום העברי לpixel הוא… פיקסל.

    ציון תגובה: 0
  15. 2009-08-13, 23:42

    מאת אבישי

    חשוב לציין שהמקור האנגלי לפיקסל איננו picture element אלא pic-cell, עד כמה שידוע לי (זה גם נשמע הגיוני יותר).

    ציון תגובה: 0
  16. 2009-08-13, 23:45

    מאת צפדינה

    ואני היחידה שהדבר הראשון שעלה לה בראש כשהיא ראתה את הערך הזה זה “חרגול”?

    ציון תגובה: 0
  17. 2009-08-13, 23:51

    מאת איתי קפלן

    אבישי, ויקיפדיה אומרת ש Picture Element נמצא בשימוש מאז 1927 ו Picture Cell מאז 1972.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Pixel
    כך שמה שידוע לך נכון רק באופן חלקי (ומסריח מאטימולוגיה עממית..)

    ציון תגובה: 0
  18. 2009-08-30, 11:19

    מאת ykhv

    מה שצפדינה אמרה!

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה