קבצי מחשבי שעברו דחיסה / כיווץ.
– “איזה באסה, לא הצלחתי לפתוח את קובץ התמונות של אבי ביטר ששלחת לי”.
– “זה כנראה בגלל שהוא כבד מדי, להבא אשלח את התמונות ככווצים”.
נתרם ע”י: יוחאי עופרן.
קבצי מחשבי שעברו דחיסה / כיווץ.
– “איזה באסה, לא הצלחתי לפתוח את קובץ התמונות של אבי ביטר ששלחת לי”.
– “זה כנראה בגלל שהוא כבד מדי, להבא אשלח את התמונות ככווצים”.
7 תגובות על ”כְּוַוצִים“
מאת עומר ון קלוטן
לא שימושי. ארכיבים, התרגום המדויק של archives, יותר שימושי, אבל גם לא רלוונטי, פשוט כי zip הפך להיות השם הכללי, כמו שפלאפון הוא השם הכללי של טלפונים סלולריים.
מאת עומר ון קלוטן
סליחה, במקום שימושי צ”ל שמיש.
מאת fireshine
אה, צ”ל “שמיש”! עכשיו הכל ברור.
למעשה זה ערק מאוד מעניין, רק חבל שהוא עובד רק בכתב.
נתתי 3 בדיוק על זה.
מאת אורי שומרוני
ון קלטן – שם גנרי, לא שם כללי (עוד לא מצאו מילה בעברית לגנרי, לצערנו).
והעניין הוא שמ”זיפ” או מ”ארכיב” אין גזירה טבעית לתאר את הקבצים הדחוסים עצמם, אלא רק את ה”אריזה” (מזופפים? מאורכנים? זה לא ממש עובד).
מאת שלומית כנען
איזה יופי! חבל מאוד שבאמת לא שמיש בדיבורית.
מאת sarab
ממש ממש טוב בכתיבה :)
מאת א. שך
כווצים = ביצים מכווצות (חצי שעה לקח לי להפשיר את הכווצים אחרי קפיצת הראש בחורשת טל)