ניצול קטן, מזערי ולא משמעותי אשר נעשה במסגרת העבודה או השירות הצבאי.
הניצול נעשה בדרך כלל על יד דרגים גבוהים יותר אשר קורסים תחת מעמסת העבודה ומעוניינים לקבל את עזרתם של אנשים אשר תפקידם לאו דווקא תואם את אופי הניצול.
המילה “מיני” נהגית במלעיל.
– “אביגדור ביקש ממני למלא דו”ח תקלות בטיחות למרות שאני בכלל שק”מיסטית.”
– “זה מקומם אכול-שרמוטה, עם זאת, אמרי תודה שזהו רק ניצול מיני.”“גיא, יש לי בשבילך ניצול-מיני. נכון שאתה קופץ היום לדואר בכל מקרה?”
נתרם ע”י: Killing Moon.
10 תגובות על ”נִיצוּל-מִינִי“
מאת רני אסנת
תיקון קטן לדוגמה הראשונה – אין דבר זה “אכול-שרמוטה” אלא “אחו-שרמוטה”. בערבית – אח של זונה (יעני, אחותך זונה). שין היא אות שמש בערבית ולכן האות ‘ל’ ב-אל הידיעה נשמטת, ובמקומה מודגשת השין.
מאת אסף שגיא
אני לא חושב שהכוונה ב”אכול שרמוטה” היה דפיקציה של הביטוי הערבי האמיתי, אבל נחמד להשכיל.
מאת קופי פייטר
לא עדיף “מיניצול”?
מאת Rill
או אולי “ניצולון”
אבל זה מאבד את משחק המילים,
וגם “כברמילה”
מאת Avbenmen
ניצוֹל מיני (לא נדבק במחלת מין למרות שבן הזוג היה נגוע)
מאת נעם אבנרי
אני דווקא חשבתי שיש 8 חושים: החמישה הרגילים, החוש השישי, חושילינג וחושרמוטה.
אבל (It can happen) יכול להיות שאני טועה.
מאת GalRatz
תחומי תדרים של מכשירי קשר:
ת”ג = תדר גבוה
תג”מ = תדר גבוה מאוד
תא”ג = תדר אחושרמוטה גבוה
מאת אורי שומרוני
כמו שרני אסנת ציין/ציינה/ציינו (???) – מעכשיו, אמרו “אחו אֶשְ-שרמוטה”
מאת רני אסנת
ציין. אחו אֶשְ-שרמוטה ציין.
מאת ר.
@גלרץ
ואי אפשר בלי התדר האהוב תגמ”ג = תדר גבוה מאד גבוה.