מעדן-חלב, מאכל מתוק על בסיס חלב או יוגורט הנמכר בצנצנת פלסטיק.
מאכל יומיומי שעולה בסופר 4 ש”ח או פחות, שפוגם קשות במעמדם של מעדנים אמיתיים, כגון קאוויאר או גבינת ברי.
הדבקת השורש ח.ל.ב במשקל “חטיף”.
“תעשה לי טובה תוסיף חליבים דיאט של יופליי לרשימת קניות.”
– “אמצע הלילה ואני רעב.”
– “תאכל חליב.”
נתרם ע”י: רועי בקר.
מקור: רועי בקר.
5 תגובות על ”חליב“
מאת אסף שגיא
אני רק רוצה לציין שאנחנו מפרסמים את הערך הזה ביום שבת כיוון שהוא לא כשר – רועי בקר + חליב.
מזל שהדתיים לא רואים את זה עכשיו.
מאת נ.
כן, גם אותי זה שיעשע. אבל את “מעדן” קשה להחליף.
מאת אורי גלט
עכשיו הם רואים, והייתי אומר שזה קצת חלש, חליב כבר משמש למצב הפעיל של השוחר ח.ל.ב, “חליב”
“-מוטי, סתכל על זאתי החליבה משמאל!” ושאר מרעין בישין.
מאת Boojie
“חטיף” זה לא משקל, זו מילה ספציפית במשקל “פעיל”, אחות להרבה מאד מילים אחרות במשקל הזה. מה שמסביר, בין השאר, למה “חליב” ממש לא עובדת – אין בה שום דבר שיזכיר באמת את המילה “חטיף”.
מאת רועי בקר
נכון, בוג’י, המישקל הוא “פעיל” (“קטיל”, אם כבר), לא “חטיף”, העיקר שתוכל להחטיף, נכון? אני לא רואה איך זה מסביר או לא מסביר, ואם היא עובדת או לא. אצלי בבית אנחנו משתמשים במילה הזו כבר 10 שנים, במקום “מעדן”, שאני אישית מעולם לא השתמשתי בה (כשהייתי ילד קראנו לזה “פריגורטים”, “פרילים” או “פריכפים”). אם ההגדרה קיבלה ניקוד נמוך, זה כנראה בגלל שהיא לא מצחיקה, ולא התכוונה להצחיק. תנסה להשתמש במילה, ותראה שהיא עובדת, כי צינצנות הפלאסטיק הקטנות האלה המסודרות בהמוניהן על המדפים במקררים הפתוחים בסופר, הן פשוט חליבים, מה עוד הן יכולות להיות? חלבלבים? יחלובים?
כידוע לך, גם “שביס”, “בריח”, “קדים”, “צמיג” ו-“יריד”, ועוד הרבה שמות עצם אחרים, נגזרו במישקל הזה, והן עובדות נהדר למרות שלא תמיד ברור מאין הן באו ולאן הן הולכות.
בתאבון.