טְרַפָּעִיקִין

(הצבעות: 114)

פורסם ב-2009-12-25 – 09:32 | מאת

כסף קטן, קצת כסף.

בהשאלה מהתלמוד ומהמשנה.
מקור המילה העברית במילה “tropaikon”, מיוונית קלאסית – חצי דינר.

“החשבון עלי, יש עליך טרפעיקין בשביל הטיפ?”

“אחי, תפריש לי איזה טרפעיקין, אני צריך לאח”כ. אני אחזיר לך מחר.”

נתרם ע”י: רועי בקר.
מקור: רועי בקר.
בדיקה אטימולוגית: ד”ר תמר עילם-גינדין.

  1. 6 תגובות על ”טְרַפָּעִיקִין“

  2. 2009-12-25, 10:08

    מאת אמיר א. אהרוני

    חמישה כוכבים. לא שימושי, אבל תודה שגילית לנו מילה עתיקה וחמודה.

    ציון תגובה: 1
  3. 2009-12-25, 14:48

    מאת גיורא ברלב

    פטמונת דאון

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-12-25, 15:29

    מאת דורון

    אחד הגרועים… אני לא רואה את עצמי משתמש במילה הזו אי פעם.

    ציון תגובה: 1
  5. 2010-02-27, 17:32

    מאת מאיה

    בלתי מובן, שובר שיניים, והכי גרוע – לא שימושי.
    מילים צריכות לעבור מיון, למען השם!!!

    ציון תגובה: 1
  6. 2010-02-27, 20:46

    מאת דורי

    מאיה, מנסה להתחרות באיש?

    ציון תגובה: 0
  7. 2010-02-27, 23:00

    מאת ערס פואטי

    דורי, אין שום דמיון בין מאיה ובין איש.
    מאיה היא למעשה שילוב של גיורא ברלב (חפש אותו בתגובות) עם סרן-מובן-מאליו.

    מאיה, שכל אחד יעשה מה שהוא מבין. סבבה, אבל בואי תחשבי על זה רגע.
    לכל ערך פה יש בממוצע(*) 110 הצבעות ו 8 תגובות. למה אין 110 תגובות? למה כמעט כולם מגיבים רק כשיש להם ממש משהו להגיד?
    זה בגלל שמקובל בדורבנות שגם התגובות חשובות, וכותבים תגובה רק כשנדמה שהקוראים ירויחו משהו מלקרוא אותה.
    אני למשל, לא מרגיש שהרווחתי כלום מלקבל ממך סדרה של יריות מידיות מהמותן, שמתארות את התחושה הראשונית שלך שניה אחרי קריאת הערך, בלי שום מאמץ להכניס קצת “נשמה” בתגובה.
    זהו, אם שכנעתי אותך – יופי, ואם לא – אז לא.
    כמו שאמרתי, שכל אחד יעשה מה שהוא בוחר.

    (*) -62.3% מהנתונים הסטטיסטיים מומצאים מיד ברגע בו הם נאמרים.

    ציון תגובה: 2

הוספת תגובה