חוֹלִידֵיי

(הצבעות: 534)

פורסם ב-2010-02-16 – 13:30 | מאת

יום חופש במסווה של יום מחלה.

הלחם של “חוֹלִי” ו-“Holiday”.

ע”ע דלקת בדרכי השקר.

“לא היה לי כח להגיע לעבודה אתמול, אז לקחתי חולידיי.”

– “אני רוצה להאריך את החופשה שלי, אבל לא נשארו לי ימי חופש”
– “מה הבעיה? קח חולידיי…”

נתרם ע”י: edaya.

  1. 19 תגובות על ”חוֹלִידֵיי“

  2. 2010-02-16, 13:55

    מאת Rill

    עוד דוגמאות לחולידיים:
    דלקת רעוּת (כשהולכים לחברים)
    כילכול קיבה (כשהולכים לבנק)
    משופע (כשפשוט לא נוטים ללכת לעבוד)
    דלקת הלשון (אני רוצה לישון עוד שעה).

    עוד רעיונות?

    edaya: יופי, ותמשיכי!

    ציון תגובה: 15 Thumbs up!
  3. 2010-02-16, 15:19

    מאת מנדוני

    טוב, אבל רוסי משהו.

    ציון תגובה: 7 Thumbs up!
  4. 2010-02-16, 16:27

    מאת michalw

    מעולה

    ציון תגובה: 1 Thumbs up!
  5. 2010-02-16, 16:33

    מאת פוטין

    אני היית אצל אחותי שלי בחמבורג ושם אני גרתה חוטל חולידיי אין
    חמש קוחווים מדגל שלנו- בראוו

    ציון תגובה: 11 Thumbs up!
  6. 2010-02-16, 18:37

    מאת שפרה צח

    מעולה. נפוץ במיוחד כאן אצלנו בחולילנד.

    ציון תגובה: 4 Thumbs up!
  7. 2010-02-16, 21:23

    מאת avnoo

    באתי. ראיתי. חימשתי!

    ציון תגובה: 2 Thumbs up!
  8. 2010-02-16, 23:00

    מאת איש

    לייק

    ציון תגובה: 1 Thumbs up!
  9. 2010-02-17, 09:02

    מאת Anonymous

    חשבתי שזה הולידיי של רוסים

    ציון תגובה: 5 Thumbs up!
  10. 2010-02-17, 11:55

    מאת אורי רודרמן

    אני בחולידיי טודיי.
    נקעתי את נפשי

    ציון תגובה: 9 Thumbs up!
  11. 2010-02-17, 15:06

    מאת fireshine

    לדעתי זה יכול להיות באותה מידה, פשוט “יום מחלה”. חולי-דיי. לא חייב להיות חופשה במסווה.
    בכל מקרה טוב.

    ציון תגובה: 4 Thumbs up!
  12. 2010-02-21, 18:20

    מאת ר.

    בואו נבהיר את זה אחת ולתמיד.
    ברוסית ה”א = גימ”ל; בפולנית ה”א = חי”ת.

    ציון תגובה: 3 Thumbs up!
  13. 2010-02-21, 23:36

    מאת ז'קצ'בסקי

    אני גיית אצל אחותי שלי בגמבורג ושם אני גרתה גוטל גולידיי אין
    חמש קוחווים מדגל של פוטין יופטפויומאט – בראוו

    ציון תגובה: 1 Thumbs up!
  14. 2010-02-26, 20:26

    מאת Anonymous

    זה נשמע כמו אבא שלי שמטריד תיירים תמימים בברכת חג.
    שטויות הקטע של החלוקה של הג’ והח’ לרוסים ופולנים.
    זה תלוי במילה, הרצליה אכן תקרא גרצליה, אך חברת הכוולים הנלוזה בכל זאת תקרא חוט, גם בפי רוסים כמו הוריי.

    ציון תגובה: 2 Thumbs up!
  15. 2010-03-05, 17:59

    מאת Adale

    נהדר

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  16. 2010-03-15, 12:46

    מאת מיכל

    תסלחו לי,
    אבל אני לא מבינה
    איך הפישפש עלה למעלה.
    ערך בינוני ביותר.

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  17. 2010-04-02, 16:25

    מאת עירית

    וזה גם יכול להות תחליף לא רע לחול המועד…

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  18. 2010-04-08, 16:53

    מאת גלי

    ויש גם- “יש לי דלקת בקרום החשק”

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  19. 2010-04-10, 10:32

    מאת עלמה

    מהמם

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  20. 2010-06-03, 16:42

    מאת freecosa

    מאוד נחמד, זה מזכיר לי את המודה לפסנתר שהייתה אומרת לנגן “בית חוֹבֶן” bethoven חה חה

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!

הוספת תגובה