פקק כותנה המוחדר לתוך הנרתיק בתקופת המחזור החודשי בכדי לספוג את הפרשות הווסֶת.
תרגום עברי למונח “טמפון”.
אטימולוגיה: הוַסָּת מווסת את זרימת דם הווסֶת.
“נשבע לך, זו פעם אחרונה שאני מתקרב לחומוסיה הזאת. חטפתי שם שלשול כזה מטורף, שהייתי חייב לקחת מאשתי וסת.”
– “מה זו הערימת עיתונים הזאת שיש לך פה? אתה פותח דוכן או משהו?”
– “אה, זה? אשתי שלחה אותי לפיצוציה לקנות לה חבילת וסתים סופר אקסטרה – אז המוכר שם שכנע אותי שאם ממילא הלכה לי השבת, לפחות שיהיה מה לקרוא.”
נתרם ע”י: ערס פואטי.
מקור: ערס פואטי.
15 תגובות על ”וַסָּת“
מאת כפיר
אבל כבר יש תרגום – מדחפון. גם משעשע וגם בעל צליל הדומה ללועזית.
מאת ערס פואטי
עכשיו רק צריך להמציא תרגום טוב ל PMS. (תסמונת קדם וויסתית).
זתומרת, צריך אחד נוסף כי התרגום שכבר קיים תפוס: מחלת הפרה המשוגעת
מאת נמי
אני אהבתי.
מאת שוטר תנועה
פקק בכניסה לשער הגיא
מאת אלעד יניב
טוב, אפריל מסתמן יותר ויותר כחודש המחזורי, אז נראה לי שהגיע הזמן לפרסם את ערפֶּד. אטימולוגיה: ערפד (יצור מיתולוגי הידוע בחיבתו לדם) + פֶּד.
“אוקיי, מי פה זרקה ערפֶּד לאסלה?”
“אתה קופץ לסופּר? אל תשכח לקנות לי את הערפֶּדים שאני אוהבת…”
מאת Rill
עטו הם ראשי התיבות של “עצבנות טרום ויסתית”
וזה גם מתקשר לפועל:
לעוט
(פ’) להסתער, להתנפל, לתקוף, לרדת; לנחות כמו עיט על טרפו, לזנק פתאום
מאת נמי
למה צריך ערפד כשיש פד?
[אני אישית מעדיפה לקרוא להם “חיתולים”, הרבה יותר סימפטי וגם מעביר את ההרגשה של להתהלך איתם בתחתונים]
מאת ענבל ל
PMS = טרוֹמְפּוֹן, שזה טרום + טמפון.
– מה זה, מה היא מתנפלת עלי ככה בצעקות?
– עזוב, יש לה טרומפון. עוד יומיים היא נהיית חרמנית שחבל”ז… אני ממתין בסבלנות.
מאת באר באר באר
אותי דווקא הפתיעה השעה שבה התפרסם הערך, כיוון שזו לו שעה שגרתית של פרסום ערכים ( 9 ומחצה, 1 ומחצה, ו7 ומחצה.)
מאת אורלב
הערך הזה הופיע ממש לא מזמן בחלון תגובות כלשהו, איך הוא עלה כל כך מהר? חשוד.
ובכל זאת, אחלה ערך.
מאת אומנית זעירה
היה ברור לי שזה דורבנית של גבר.
נשמע כמו משהו שממציאים אגב ניקוי חלקים של טנק או כשמשננים תכנון מערכת השקיה (וברור לא רק גברים יכולים לעשות את זה ובכל זאת…). אירוטיקה לעניים.
חלש.
מאת ענבל ל
אורלב / באר, אני מחכה לשעת המוות של התמימות שלכם…
קחו בקלות! =)
ערס כתב את זה כאן, באמת לא מזמן:
http://www.dorbanot.com/?p=21538&cpage=1#comment-24554
מאת עידן עמית
370 PSI
יפני.
במערכת סגורה הוסת לא יעמוד בלחץ הזה.
מאת Rill
עוד ממבת תירגום ל PMS:
“טרום דם”
מאת אסף שגיא
לכל הסקפטיים – הערך יושב בתור מתחילת ינואר. בערך לא היו דוגמאות, אבל ערס הוסיף פתק: “חכה עם זה עד שיהיו לי דוגמאות”.
בסוף נשברתי וצעקתי עליו שיביא דוגמאות כבר. בקרוב עוד פנינת ערס.