עובד שתפקידו מסתכם בחנופה, הסכמה עיוורת לגחמותיו ורעיונותיו של הבוס והיענות לכל דרישותיו.
תרגום למונח יס מן.
משחק מילים על “יועץ ארגוני”.
“מבחינתי, שמואל הרוויח סופית את התואר יועץ פרגוני למנכ”ל. ציפיתי ממנו שלפחות יביע איזשהי התנגדות לגבי הרה בילגון.”
– “חזי, תוציא רכב ותאסוף את הכלב שלי מהמספרה ואת הבת שלי מחוג קומיקס.”
– “נמאס לי, יא חתיכת סוציופת, אני מתפטר! אני לא מתכוון להיות היועץ הפרגוני שלך יותר!”
נתרם ע”י: אלעד יניב.
19 תגובות על ”יוֹעֵץ פִרְגּוּני“
מאת Rill
או בקיצור “אישכנאזי” (על בסיס: איש + כן)
מאת ערס פואטי
בעדה שלנו מקובל שאם בורח גרעפס אז מבקשים סליחה.
מאת שפרה צח
ע”פ – אני מוחמאת מהשימוש המהיר והיצירתי!
מאת Rill
אפשר גם “אישכני” ?
(“שיר השירים אשר לשלמה אישכני מנשיקות פיהו” זה גם brown noser )
מאת yaelila8
ריל אני מקווה שאת המודע לעובדה שזה יישקני מנשיקות פיהו
ורק ניסית לגרעפסס בציניות
מאת נעם אבנרי
פירגוני – חנופה, זה הגיוני.
אבל הקשר לביצוע המטלות קצת קלוש.
בקיצור, הערך לא חד מספיק.
מאת אומנית זעירה
נפלא! ולו רק בגלל הצמידות בצליל ל”יועץ ארגוני”, לא חשוב מי האיש מתחת להגדרה, הביטוי כל כך גנדרני דביק ומלא בעצמו שזו תאומות נכונה.
מאת אלעד יניב
ערס, אל תדרדר לקיצוניות… :)
נסכים על שיהוק (שטותי, ילדותי, הומוריסטי וקליט)?
מאת נעם אבנרי
אלעד, תיזהר שזה לא יהיה נוד (נמוך ודבילי)
מאת אלעד יניב
או פלילי וצורם…
מאת ערס פואטי
נעם, כשכוח, גרעפס הוא בסך הכל נאד שטעה בדרך. וזה נכון גם במובנים הדורבניים וגם במובנים הפיזיולוגיים.
מאת אסף שגיא
לפני שיאשימו את “יועץ פרגוני” בבלאק ממבה מדרגה שניה, אני מפנה לתגובה הזאת שלי: http://www.dorbanot.com/?p=21572&cpage=1#comment-25725
משאז”א.
מאת קופי פייטר
אני דווקא מסמפט. שימושי וחמוד.
אולי צריך לעשות משהו עם הביטוי הארכאי אך החביב: “מלחך פנכה”.
מאת Rill
צריך להזהר איך מבטאים “מלחך פנכה”,
ולא להגיד בטעות “מלחך פינך”
מאת נעם אבנרי
ריל, זה הזמן לכתוב “נו הומו”.
מאת ענבל ל
אזהושאני זוכרת שראיתי כזה ערך של יובל (מלחך פינך) ברשימת הממתינים לאישור… כנראה נמוג לו על ריצפת העריכה.
או שצונזר בידי הכותב?
מאת נעם אבנרי
לא נמוג, חי ומלחך.
מאת אורלב
מעולה לטעמי.
מאת עלמה
אהבתי