תיאור לאנשים המכורים לפייסבוק.
פרפרזה על הביטוי “פני הדור כפני הכלב”, תיאור דור חוטא ורשע.
– “אויש. דן שוב על המחשב.”
– “אמרתי לך, מותק, פני הדור כפני הספר. חכי שיעבור הטרנד הזה.”
נתרם ע”י: JenRave.
תיאור לאנשים המכורים לפייסבוק.
פרפרזה על הביטוי “פני הדור כפני הכלב”, תיאור דור חוטא ורשע.
– “אויש. דן שוב על המחשב.”
– “אמרתי לך, מותק, פני הדור כפני הספר. חכי שיעבור הטרנד הזה.”
נתרם ע”י: JenRave.
7 תגובות על ”פני הדור כפני הספר“
מאת כפיר
דווקא “כפני הספר” נראה לי כתיאור של משהו חיובי.
מאת שרולי גנור
לא רע, אבל אם רוצים ביטוי שקצת יותר דומה למקור, הייתי מציע:
פני הדור כפני הסלב
שהרי זה דור שמעריץ ידוענים ומפורסתמים למיניהם, וצלמים עוקבים אחריהם בכל אשר יפנו, בין אם ישחקו מטקות בחוף או יעמדו בתור בבנק, כאילו בני אלוהים הם רחמנא ליצלן.
מאת שרולי גנור
פני הדוג כפני הכלב.
מאת Anonymous
שרולי – אם תגיב קצת פחות, תגובותיך יהיו שוות יותר, כמו כל מצרך במחסור.
תחשוב על זה …
מאת שרולי גנור
אלמונימי, חשבתי על זה.
אני מגיב בממוצע פעמיים בלבד ביום טוב.
לא שמתי לב שהערת אותה הערה לגבי משתתפים שמגיבים פה בצרורות (כולל אנונימיים…). כנראה לגביהם כל המרבה הרי זה משובח.
אבל בסדר, אביא זאת לתשומת ליבי.
דרך אגב, התגובה הקודמת שלי היתה דוגמה של טאוטולוגיה (בעצם דוג-מה).
מאת דורי
שרולי, תמשיך להגיב, ואל תקשיב לכל מיני מפא’יניקים שרוצים להחזיר אותנו לתקופת הצנע.
מאת JenRave
בכל אופן, פני הספר היה כמובן תרגום מילולי של פייסבוק.