הגרוע שבגרועים, הדובדבן הרקוב שבקצפת היבשה.
פרפרזה על “קרם דה לה קרם”.
“ידעתי מראש שהחתוליה זה סחלה דה לה סחלה, למה אכלתי שם?”
“דיסק מעפן, ממש סחלה דה לה סחלה!”
נתרם ע”י: אסף שגיא.
מקור: אסף שגיא.
הגרוע שבגרועים, הדובדבן הרקוב שבקצפת היבשה.
פרפרזה על “קרם דה לה קרם”.
“ידעתי מראש שהחתוליה זה סחלה דה לה סחלה, למה אכלתי שם?”
“דיסק מעפן, ממש סחלה דה לה סחלה!”
נתרם ע”י: אסף שגיא.
מקור: אסף שגיא.
15 תגובות על ”סחלה דֶה-לָה סחלה“
מאת Pigulim
אדיר!! :]
מאת איתמר מושקין
גאוני! מתגלגל על הלשון.
מאת ארבל
מקסים!
מאת אביב
חח גדול !
מאת רועי
איך אתם מנקדים את המילה סחלה?
מאת אסף שגיא
סְחְלֶה
SCHLEH
כלומר, אין תנועה חוץ מבאות ל’.
מאת אורןמ
אני לא מתכוון לטעון לשום דבר
אבל עליתי על הביטוי הזה כבר לפני שנים!
מאת Shoontz
חח ענק!!!
מאת עדו
עדיף: דרעק דה-לה דרעק
מאת Anonymous
הניגוד בין משמעות הביטוי לשאילה מצרפתית עושה את הערך הזה… זה מסוג הביטויים שאם ייאמרו באינטונציה הנכונה ובהתנשאות תואמת, יישמעו כמחמאה גדולה.
“היית כבר במסעדה החדשה של השף דביר בוזגלו-ז’בוטינסקי? מנת הקוקי סן-ז’ק עם רידקשן של אוכמניות, טחינה וסחוג זה פשוט סחלה דה לה סחלה!”
מאת יששכר
מישהו יודע מה מקור המילה ‘סחלה’?
מאת אסף שגיא
יששכר, לפי מה ששמעתי, המילה סחל”א הומצאה בחיל השריון. משמעותה כל דבר שיכול לסתום את הקנה. ראשי תיבות של סולר, חול, לכלוך, אבק.