כניסה למערכת יחסים מחייבת.
המונח נשען על הדמיון המצלולי למילה “coupling”, ויוצרת דו משמעות על כך שכשגבר נכנס למערכת יחסים הוא “מתקפל” ומוותר על עקרון הרווקות.
– “אחי איפה דן? למה הוא לא יוצא איתנו למועדונים יותר?”
– “הוא התקפל. לא נראה אותו יותר.”– “אחי מה קורה? לא ראיתי אותך שנים.”
– “וואלה, אני נשוי כבר שנה. מה אני יכול להגיד, התקפלתי.”
נתרם ע”י: itaisegev.
12 תגובות על ”התקפלות“
מאת מחלק הציונים
איתי שגב, אולי תלמד את כולנו איך הצלחת להצביע 20 פעם לערך שלך ועוד תוך דקה??
מאת גריידית
מה ההפך של לקפל בעברית? באמת, לא של הערך. סתם כי אתם חובבי עברית וזה הטריד אותי. נניח שקיפלתי את המראה של האוטו, ועכשיו אני רוצה לבקש שמישהו יעשה UNFOLD.
יש לכם פועל או דורבנה למטרה הזו? (על “לפתוח” כבר חשבתי לבד, הוא מרגיש פיתרון דחוק).
מאת דורי
מה עם “לפרוס”?
מאת naomi
חמש עשרה דקות, Go!
מאת ווסקוב
איתי פאגב,
סחה על הדורבנה.
אהבתי
מאת שרולי גנור
באנגלית, ההפך מ-Couple זה Odd
אז ההפך מ”להתקפל” זה “להתעודד”?
זה מה שעודד אמר?
ממש מעודד.
מאת ל.ל.
מחאה מגדרית:
“…ויוצר דו משמעות על כך שכשגבר נכנס למערכת יחסים הוא מתקפל…”
רק על זה אני מורידה 3 נקודות. מראש הערך לא היה משהו והיה מקבל גג 2, כי יש מילה כזו בעברית והערך אינו מוסיף לה ערך מוסף בעיני.
ציון סופי: 1-.
וזה כי אני נחמדה.
מאת matan monitz
ערך מעולה שהגיע לשיא מוקדם מדי ועכשיו סתם קוטלים אותו כדי שלא יהיה לו ציון גבוה מדי
מאת Anonymous
רק לי זה עשה קונוטציה ל-SHRINKAGE?
מאת MaorLinn
כאמור –
רק לי זה עשה קונוטציה ל-SHRINKAGE?
מאת חנן
בוז לערך.