לחרבן.
ע”ע pray to the porcelain god.
“יאללה, יאללה, שהצ’חנובר הזה יסיים לנאום, אני חייב להרביץ בקרמיקה דחוף.”
“נופר, יא זבלה, תצאי מהשירותים, אני אוטוטו מתעלף, יש לי סשן הרבצת קרמיקה.”
נתרם ע”י: dvdream.
לחרבן.
ע”ע pray to the porcelain god.
“יאללה, יאללה, שהצ’חנובר הזה יסיים לנאום, אני חייב להרביץ בקרמיקה דחוף.”
“נופר, יא זבלה, תצאי מהשירותים, אני אוטוטו מתעלף, יש לי סשן הרבצת קרמיקה.”
נתרם ע”י: dvdream.
8 תגובות על ”להרביץ בקרמיקה“
מאת חדוה קאזין
מצטערת להיות קטנונית, אבל pray to the porcelain god משמעותו לא לחרבן אלא להקיא אחרי שתיה מרובה (כי כורעים על הברכיים מול האסלה כאילו היתה מזבח).
מאת Shayke
dvdream – אל תכה, זה לא יפה.
ואת חדוה, אל תצטערי, לחיצה על הלינק המצורף מובילה בדיוק להגדרה הזו.
מאת שרולי גנור
אִם יֶשׁ צֶדֶק – יוֹפַע מִיָּד הערך הזה ברשימת המילים הטובות … מהסוף.
אך אבוי, דילמה: יותר ויותר מילים מתמודדות באחרונה על מקום בטבלה זו, והיא נעשית צפופה מדי יום. ולמה יזכה הערך הנוכחי להדיח מהרשימה ערכים לא פחות גרועים ממנו?
לכן אני קורא להרחיב את הטבלה לרשימת 50 המילים הטובות מהסוף, וכך יבוא צדק לעשרות מילים שקשה להחליט מי נופלת ממי. כך גם יתפנה מקום לעוד ערכים נפסדים ורדודים שיתפרסמו אי”ה בקרוב.
נ.ב. לחרבן = להרביץ חָרָמיקָה / להרביץ קרמיקקה.
תראו לאיפה התדרדרתי – התחלתי להרביץ מילים מהתחת.
מאת Shayke
“על השחיטה”, מאת שרולי גנור. ביאליק מתהפך בשדה.
מאת אסף שגיא
חדוה, זה נכון. אבל משהו בין הקרמיקה לפורצלן גרם לי לרצות להוסיף את ההפניה הזו.
מאת צביקה
חרא של ערך.
גליל נייר טואלט אחד ולא יותר!
מאת שרולי גנור
שייקה, מעניין – אתמול נידון אסי אבוטבול למאסר על הסחיטה.
מאת רני אסנת
יכול להיות הרבה יותר מגעיל: כשמתבלבלים בין להרביץ בקרמיקה ללהרביץ בפוך…