בסבלנות, כל דבר בעתו.
שילוב של “דיה לצרה בשעתה” ו-“פרה פרה”.
“עזוב אותי עכשיו משכר הדירה של חודש הבא. דיה לפרה בשעתה.”
“אין לי כוח עכשיו לצאת עם תמר. דיה לפרה בשעתה.”
נתרם ע”י: ronapelbaum.
בסבלנות, כל דבר בעתו.
שילוב של “דיה לצרה בשעתה” ו-“פרה פרה”.
“עזוב אותי עכשיו משכר הדירה של חודש הבא. דיה לפרה בשעתה.”
“אין לי כוח עכשיו לצאת עם תמר. דיה לפרה בשעתה.”
נתרם ע”י: ronapelbaum.
11 תגובות על ”דיה לפרה בשעתה“
מאת R.G
חבל שאי אפשר לדרג דוגמות לחוד (כי הערך חלש, לא ממש מחדש את מקורו).
אהבתי מאד את הדוגמה השניה!
מאת מיכל
בדיוק מה שארג’י אמר…
אבל להיפך.
ערך חמוד וחכם,
דוגמאות בינוניות וחבל.
בכל זאת חמש:
פרות בשן.
מאת Diftong
הערך חומש על פי מבחן החיוך.
לחילופין: “נהרוג פרה וננוח.”
מאת נחושתיים
הערך טוב – אבל הפרשנות לקויה לטעמי.
אני חושב ש-“דיה לפרה בשעתה” זה מה שצריך להגיד למישהו/מישהי שסובלים מעודף משקל ובאים לקחת את הבורקס ה-15 במספר.
– גבר, מאז שהתחתנת גידלת כרס הריון.
– אבל הבורקסים האלה כל כך טעימים… רק עוד אחד.
– היי – דיה לפרה בשעתה!
מאת דורי
אפשר גם להגיד את זה למישהו שממהר להוריד את הסטייקים מהמנגל.
– אל תיגע בבשר! הוא עוד לא מוכן. דיה לפרה בשעתה, ובינתיים קח תאכל קבב.
@RG – זה נקרא חוק הדוגמה השניה ע’ש אלעד יניב.
מאת R.G
ולא תגמול חסד עם ידיד ותיק ותלנקק?
מאת דורי
מצטער, יגעתי אך לא מצאתי. תעבור על הערכים של אלעד יניב שליט’א ותבין לבד, או שתחכה עד שערס פואטי יחזור.
(ידיד ותיק? למה, אני מכיר אותך מאיפשהו? :) )
מאת R.G
(נו, כל זירה והותיקים שלה… סליחה שלא הצגתי את עצמי, מר פיצה. אתה יכול לקרוא לי מר רמת גן כנוהג המקומיים ;)
מאת הלנה היפה
ממש לא…
מאת sarab
משהה”א
מאת בעעעע
ערך חביב בעיקר בשימוש השובניסטי משהו בדוגמא השניה…
דורי המצב היחיד שסטייק טוב יורד מוקדם מידי מהמנגל הוא אם הוא יורד בכוחות עצמו, להשאיר אותו יותר על האש זה וידוא הריגה