שם גנרי למטבע זר, שימושי במצב בו אתה לא זוכר מה המטבע של מדינה מסויימת. ע”ע זוז.
“חזרתי עכשיו מדרום אפריקה, ונשארו לי איזה 200 גילדן ואין לי מה לעשות איתם.”
– “אקיצור, זה גדול, ההמבורגר של מקדונלד’ס עולה במקסיקו איזה עשרים… גילדן?”
– “פזוס.”
– “תודה.”
מוצא המילה במטבע ההולנדי שהוחלף לימים ביורו.
נתרם ע”י אורי שומרוני.
8 תגובות על ”גִּילְדֶּן“
מאת יוני אלקן
עוד מישהו חוץ ממני שם לב שהמטבע ההולנדי לפני האירו נקרא גילדן או פלורין?
כמו המדינות היריבות בנסיכה הקסומה…
מאת עומר ון קלוטן
משעשע שכל העולם קרא למטבע הזה גילדן, בעוד ההולנדים קראו לו חוּלְדֵה ביחיד וחוּלְדֵן ברבים (G בהולנדית נקרא כמו ח’ עברית).
מאת אודי
נא להוסיף “דראכמה”.
מאת תומר
וואי, אודי, זה *ב-די-יוק* מה שרציתי לכתוב!
אין על “דראכמה”
מאת דניאל מורל
ויוני, לשאלתך, התשובה היא כן.
מאת moshewe
לפי השם אני מניח שעומר אולי יודע הולנדית :-).
צריך להוסיף את “ג’ובות”.