החרא שבחרא, פסגת החרא.
וריאציה של סחלה דה לה סחלה, על משקל “קרם דה לה קרם” ויותר דומה למקור מאשר “סחלה דה לה סחלה”.
“הקרפ הזה הוא קראפ דה-לה קראפ!”
המכונית הזאת זבל, ממש קראפ דה לה קראפ, אני מוכר אותה. בשתי שקל.”
נתרם ע”י: יונתן בן-יעקב.
מקור: אילון יוגב.
4 תגובות על ”קראפ דֶה לָה קראפ“
מאת A guy to the matter
מעולה!! :]]
מאת x
צריך להיות קרֶפ ולא קרָאפ
מאת עדו
עדיף:
“דרעק דה לה דרעק”
מאת יאיר אלהרר
“דרעק דה לה דרעק” – מוצלח מאוד!!!