אדם שמעדיף בצורה מוגזמת להיות עם החברה שלו מאשר להיות עם חבריו.
עבד הכוס גם יצודד תמיד בחברה שלו, וידבר איתה בטלפון בצורה מתוקה להחריד.
תרגום עברי למונח “pussy-whipped“.
– “אחי ראית את רמי? מאז שהוא עם מעיין הוא נהיה עבד כוס.”
– “שאלה מעניינת. באמת לא ראיתי אותו איזה חודשיים.– “כן, שירן צודקת, מעמד נשות הקריירה היום באמת לא מאפשר להן לעבוד ולגדל ילד!”
– “וואו, אתה כזה עבד כוס שאי אפשר לסבול אותך.”
נתרם ע”י: OrHalevy.
21 תגובות על ”עֶבֶד-כוּס“
מאת אתם יודעים
הביטוי הכי אנין בדורבנות. ברכות.
מאת אסף שגיא
אני חולה על המונח הזה. בהחלט ראוי לתרגום של פוסי-וויפד. מעולה!
מאת A guy to the matter
תרגום לא-רע, אבל למה זה לא מופיע גם תחת “תרגום”? (ניט, פיק)
מאת עמרי
אצלנו קוראים לזה “מפכוס”
מפקיר+כוס.. (אחד שמפקיר את החברים בשביל להיות עם החברה)
מאת אלון רזניק
לדעתי על הפנים.
צד המילים לא מתחברות, וזה הופך את זה ללא שימושי. אפשר לחשוב על ביטוי יותר קליל.
“מנכוס” (כמו מנחוס, וMAN+כוס).
מאת אלון רזניק
מקלדת מעצבנת…
באתי לומר שהייתי מעדיף “מנכוס”.
מאת אתם יודעים
אסף יקר, אם זה המונח שאתה חולה עליו, פרצופף האמיתי נחשף, והעתיד של האתר הזה הוא בבית הקברות של ההסטוריה האינטרנטית עם הערת אזהרה.
מאת אתם יודעים
ועוד הערה: חרא שמצוי במקום אחר, מתורגם, ומיובא לארץ, הוא עדיין חרא. והוא מסריח.
מאת עוד מילים עם כוס
כוס-טס = דיילת.
כוס-מס = עוד כוס (בספרדית).
כוס-אוויר = דיילת.
כוס-מוס = איבר מין נשי שטעמו מוס מעודן.
כוס-לוס = איבר מין נשי רופף, נטול חיכוך.
כוס-לוס-אנג’לס = איבר מין נשי רופף, בעל מקדם חיכוך גבוה מאד.
כוס-רוס = איבר מין נשי של יוצאת ברה”מ.
כוס-פוס = הנחייה לאיבר המין הנשי להמתין עד שהגברי חוזר מהשירותים.
כוס-בוסט = הוספת חומר סיכה לאיבר המין הנשי.
כוס-גוז = איבר מין נשי מאורך הדומה לצוואר ברווז.
כוס-כיס = איבר מין נשי קטן במיוחד.
כוס-כס = אישה היושבת על כיסא.
כוס-כס-השלטון = שרה בממשלה.
רוצים עוד? יש עוד הרבה.
מאת עודד פוירשטיין
בו פאקינג הו.
מאת Pigulim
“עם הערת אזהרה”? :]]]]
הלחוץ הזה קורע אותי
מאת אסף שגיא
בתור אחד שחווה הרבה חברים שלו נהפכים לעבדי כוס, אני חושב שהמונח הזה היה מאד דרוש בעברית.
“אתם יודעים”, הלוואי והיה דירוג יותר מ-5. ושאר המילים עם כוס לא כל כך מעניינות אותי, אדוני.
מאת אתם יודעים
אסף, הביטוי הזה כל כך שימושית נחוץ ומעודן, שנכון לעכשיו 19 מדרגים חשבו שהוא שווה פחות מ-2 כוכבים.
מאת אתם יודעים
*שימושי
מאת Anonymous
אם אתה חפץ בדירוג של יותר מחמש תפנה לאסף! אה, רגע, אתה אסף :)
מאת A guy to the matter
למה אתה כולל “מעודן” ו”אנין” בביקורת שלך? מה זה קשור בכלל לאיכותו של ביטוי סלנג? ממתי שימושיותו של איזשהו ביטוי נמדדת בהיותו מעודן או אנין? בשיא הרצינות, זה אתר שמתעסק בשפה – מה הקשר בין האתר ותוכנו לביקורת שלך?
מאת Anonymous
אתם יודעים, לא צריך להיות היסטרי. מספיק להגיד שלדעתך הביטוי מעפן, להסביר בנימוס למה, ולהצביע בהתאם. אני הסתפקתי בלהצביע בהתאם :)
מאת צפדינה
באמת לא צריך להיות היסטריים, לא לאף כיוון.
אני, למשל, מצאתי את הביטוי הזה מאוד meh.
לא מתגלגל לי על הלשון, מה לעשות.
מאת עוקר הרים
רק בגלל שאני אוהב ללהטט עם גחלים לוחשות:
שפוט, מוצלף, מנשק-מגף (או מנגַף), סמרכוס וכו’
(אני חושב שסמרכוס יכול להיות שם מעניין גם למיצי הברתולין)
סמרטוט+כוס
סמרק+כוס
מאת אילור
מגעיל ושוביניסטי