תרגום של המילה האנגלית Screenshot.
“הכל אצלי בג’יבריש למרות שהגדרתי כמו שאמרת לי..”
“אתה בטוח? שלח לי צילומסך של החלון.”
נתרם ע”י: אשד זצ’בסקי.
מקור: הרשת, צ’יטוט עם חברים/משפחה שמבקשים עזרה במחשבים.
תרגום של המילה האנגלית Screenshot.
“הכל אצלי בג’יבריש למרות שהגדרתי כמו שאמרת לי..”
“אתה בטוח? שלח לי צילומסך של החלון.”
נתרם ע”י: אשד זצ’בסקי.
מקור: הרשת, צ’יטוט עם חברים/משפחה שמבקשים עזרה במחשבים.
27 תגובות על ”צילומסך“
מאת Anonymous
מיותר כמו אשכנזי בהפלגה של אליקו
מאת גל
המלה הגרועה באתר
מאת ערס פואטי
מיותר כמו מטאפורה שמדגימה את זה
מאת מוֹשה
אפילו לסיים את התגובה שמתארת כמה זה רע נראה לי מיות
מאת Anonymous
זה כמו לזיין עם קונדום בתולה שלא נמצאת שם בכלל
מאת אי
מיותר כמו צילומהיר, צילומשגע או צילומודרני.
מאת עופר
נחוץ ממנו אפשר למצוא את צילומדוזות.
מאת Anonymous
unnecessary as a one-legged man in an ass-kicking contest
מאת jontau
as useless as a pecker on a pope…
מאת Assaft
מיותר כחשפנית במסיבת דיילים, כהלחם חסר תועלת כדורבנות, כטופס מיוחד להקצאת טפסים למילוי מיוחד.
שימושי? נותן במה לכל דורבניסט מצוי לחפש דוגמה למשהו מיותר.
במחשבה שניה, גם זה מיותר…
מאת קובי
התגובה שלי מיותרת.
מאת Gretchen-Wii
גל, “בא לכאן הרבה? מכיר דגדדגנים?”
צילומסך רחוק מלגרד את תחתית החבית הדורבנית.
מאת Boojie
בניגוד למנהגי אני אהיה בלתי-מרושעת בעליל, ואציין ש”צילומסך” היא אולי הלחמיותר במיטבו, אבל היא מילה שנמצאת בשימוש בקרב לא מעט אנשים, ואני מאמינה שאם יש מקום ל*משהו* באתר ששואף להיות מילון לסלנג מקובל, זה לסלנג שכבר קיים בשפה (להבדיל ממגוון ההתחכמויות העבשות שנוטות לאפיין את האתר הזה בדרך כלל, לאמור, “אה! המצאתי מילה נוראאא מצחיקה, וכנראה גם שוביניסטית ומגעילה, כדי לתאר משהו חסר כל שימוש! ישר לדורבנות!”)
(טוב, נו, הקטע של להיות “בלתי-מרושעת בעליל” אף פעם לא ממש עובד לי עד הסוף).
מאת אורלב
למה כל הרישעות הזו? לא עוזר, אל תשתמשו. יחסית לסתם הלחם בסיסים הוא די שימושי, בהתחשב בזה שלא נתקלתי במילה אחרת לזה בעברית או בדורבנית.
מאת fireshine
מה שבוג’י אמרה. שוב אתם לא נותנים קרדיט לסלנג שכבר השתרש. אז שתדעו לכם, הוא הרבה יותר שווה מהסלנג החדשני שלכם: אותו אנשים כבר אומרים/כותבים, בשלכם כנראה אף פעם לא ישתמשו.
מאת אי
בשפה “צילומסך” זהה ל-“צילום מסך” וזה לא הלחם ולא נעליים.
מאת Boojie
וואלה. ו”חיזר” זהה ל”חי זר”, אז זה לא הלחם ולא נעליים. ובעצם, גם “מגדלור” זהה ל”מגדל אור”. ו”כדורגל” זהה ל”כדור רגל”. כל אלה בכלל לא הלחמים. נכון?
אה… לא, בעצם לא נכון. אופס.
מאת אי
בוג’, אל תהיה רע. אני חושב שהכוונה הובנה. להבדיל מכל הדוגמאות שהובאו, “צילום מסך” ו-“צילומסך” זהים הם.
מאת Boojie
א. לכל היותר, אני יכולה לא להיות רעה. לא להיות רע ידרוש יותר מדי עבודה, טיפולים הורמונליים וכירורגיה מקיפה, ולא בזין שלי כרגע.
ב. וגם זה אני לא ממש יכולה. הרוע, הוא בגנים שלי.
ג. עדיין לא הבנתי איך בדיוק הם זהים, בצורה שבה “כדורגל” ו”כדור רגל” לא זהים.
מאת נעם אבנרי
בוגי’, נו באמת.
את אשה, מה את אמורה להבין בכדורגל? :-)
מאת אי
שיעשעת אותי. לעניין הרוע: את יותר רעה משלי יחימוביץ’, ביי פאר.
לעניין שלשמו אנו שורפים זמן בתגובות שאף אחד לא קורא: הרעיון של “ההלחמה” זה לחבר בין שני דברים וליצור משהו חדש. “כדור רגל” ו”כדורגל” אלה שני דברים שונים וגם “מגדל אור” ו”מגדלור” שונים במובן שהשני ספציפי מהראשון.”צילומסך” זה ממש צילום של המסך. מה חדש כאן?
מאת fireshine
אי: זאת מילה שהתשתרשה בתרבות הכתיבה האינטרנטית. מתאימה רק לכתיבה? אולי. הלחמלאמיותר? כן!
מאת blue
ממש הגזמתם, זו מילה סבבה והיו מילים הרבה יותר גרועות באתר הזה. מה, אתם בכוח רוצים להבריח את המילים האמיתיות מכאן?
לא עושה רושם טוב על האתר לדעתי
מאת Boojie
“כדור רגל” ו”כדורגל” זה שונה? הבה אשאל אותך שאלה מכשילה: מה הריבוי של “כדורגל”? האם הבחנת אי פעם בעובדה שזה “כדורי רגל” ולא “כדורגלים”? יש לך השערה למה?
(הייתי נותנת לך רמז, אבל עזוב. אני רעה).
מאת נעם אבנרי
בוז’י, תקראי שוב ותראי ששמתי חיוך.
ואת לא באמת רעה, רק מנסה ליצור תדמית כזו ובעצם את מתוקה מבפנים.
מאת ישוע המתוק
זה נשאר אצלי פרינצקרין
מאת monkey stew
אחד השימושיים. בעיקר בצורת הרבים – “צילומסכים”, שהוא הרבה יותר חסכוני מ”צילומי מסך”, גם בכתיבה וגם בע”פ.