תעדביק

(הצבעות: 76)

פורסם ב-2009-06-04 – 18:30 | מאת

להעתיק ולהדביק.

תרגום עברי למונח “Copy & Paste”.

“אתה לא צריך להקליד את הכל מחדש, פשוט תעדביק את זה.”

נתרם ע”י גידי ויגו.

  1. 7 תגובות על ”תעדביק“

  2. 2009-06-04, 19:03

    מאת זאווין

    עדיף שהכותרת תהיה “העדבקה” או “להעדביק”, לא?

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-06-04, 19:38

    מאת yaelir87

    אהה, זה בידיוק כמו “לקפסט”… חאמוד=)

    והנה לקפסט למי שמעוניין…

    http://www.dorbanot.com/?p=1433

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-06-04, 20:02

    מאת צפדינה

    מסכימה עם זאווין.
    ארבע, בהנחה שישונה ל”להעדביק”.

    ציון תגובה: 0
  5. 2009-06-05, 14:14

    מאת fireshine

    בהתחלה קראתי את זה כ”תעדביק” על משקל “תעתיק”, כלומר, שם עצם. אבל אז הדוגמה בלבלה אותי. לדעתי זה צריך להשאר “תעדביק” אבל ההגדרה צריכה להיות “העתקה והדבקה”.
    וזה עולה עשרות מונים על “לקפסט”.

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-06-06, 10:44

    מאת Quercus

    פיירשיין, לקפסט הרבה יותר טוב – הוא פי מאה זורם!

    ציון תגובה: 0
  7. 2009-06-06, 11:18

    מאת נעם אבנרי

    לקפסט – 3 הברות
    להעדביק – 4 הברות
    Do the math

    ציון תגובה: 0
  8. 2009-09-05, 11:34

    מאת הדוכס הולצמן השביעי

    ממש טוב :)

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה