ארכיון המחבר

סחלה דֶה-לָה סחלה

Friday, 2 בJanuary, 2009

הגרוע שבגרועים, הדובדבן הרקוב שבקצפת היבשה. פרפרזה על "קרם דה לה קרם". "ידעתי מראש שהחתוליה זה סחלה דה לה סחלה, למה אכלתי שם?" "דיסק מעפן, ממש סחלה דה לה סחלה!" נתרם ע"י: אסף שגיא. מקור: אסף שגיא.

שלושים ושבע אחוז (37 אחוז)

Wednesday, 31 בDecember, 2008

מילה המתארת אדם אשר צבעו בין בהיר לכהה. המילה עשויה לשמש נרדפת ל"פולניגר", אך יכולה גם להוות המילה ההפוכה - אדם מזרחי בעל חזות אשכנזית למדי. מקור המילה הוא עוגיות שוקולד צ'יפ 37%, בהן הרוב לבן ו-37 אחוז מהן שחור. - "מה המוצא שלך?" - "מרוקאי, טריפוליטאי ותימני" - "וואלה, לא רואים עליך... אתה שלושים ...

סְחְלָאפָה / סְחְלֶחֵם

Monday, 29 בDecember, 2008

הסחלה של הלאפה, או הלחם. החלק בסוף שנשאר רק הלחם עצמו ושאר רפש משאר המנה. - "די, אני שבע וגם ככה נשאר לי רק הסחלאפה." - אתה יכול לתת לי את שלך?" - "יא שמן" נתרם ע"י: אסף שגיא. מקור: אסף שגיא.

קְדִימִין

Saturday, 27 בDecember, 2008

מילה חלופית ל-"משחק מקדים", תרגום של המונח "foreplay". קדימין היא שיבוש של המילה "קדימון", אשר משמעותה פרומו/טריילר לסרט, ובכך הופכת את המשחק המקדים לטריילר לסקס. "אתמול אחרי הקדימין היא ביצעה בי את האוראלי הכי טוב של חיי!" "בובה, לא כל כך מהר. קודם כל קדימין! תחזירי את הכפתור למקומו." נתרם ע"י: אסף שגיא. מקור: אסף ...

לְתַקְטֶקְסְט

Sunday, 30 בNovember, 2008

לשלוח מסרונים (SMS-ים). באנגלית נהוג לומר "to text", ולא "to sms". בארץ תפסה המילה "לסמס" כי בעברית יש בניינים, בניגוד לאנגלית והמילה התיישבה טוב. לתקטקסט מהווה חלופה ל"לסמס", והיא הלחם של "לתקתק" ו-"טקסט". "יש לך את המספר של יורם? תוכל לתקטקסט לי אותו?" "תתקתקסטי לי כשאת מגיעה למרכז, אני אאסוף אותך." "אל תדאג, תִקטקסטי ...

נהיגה אמפיבית

Thursday, 13 בNovember, 2008

נהיגה של אופנוענים על הכביש, המדרכה, וגם במעברי חציה. מאפיין בעיקר שליחי פיצה. "תראה איך הוא חתך אותי, נהג אמפיבי שכמוהו." נתרם ע"י אסף שגיא.

קצונה פאסיבית

Tuesday, 11 בNovember, 2008

המצב שבו יש סביבך יותר מדי מכשירי "מירס". קורה בד"כ כשאתה נמצא באיזור של חבורה של קצינים ונגדים. המכשירים מקרינים עליך כאילו אתה עצמך יצאת לקצונה. "אולי תעיפו מפה את המכשירים שלכם? אני חוטף קצונה פאסיבית!" "לא שמעתם שיצא חוק נגד הדלקת מירס במקום סגור? אני לא רוצה להיות קצין פאסיבי בגללך" נתרם ...

פוֹרנוֹע

Thursday, 6 בNovember, 2008

למילה שתי משמעויות: 1. תרגום עברי ל-pimp mobile - מכונית שהושקע בה כל כך הרבה כסף כדי לגרום לה להיראות פימפית. מאופיין בריפוד מושבים מנומר, חלונות כהים, גלגלים מזהב, ריפוד ורוד לדאשבורד, ונהג שחור. מילה נרדפת: סרסורכב. -"אחי, שיפצתי את הרכב!" -"יצא לך פורנוע!" 2. תרגום עברי לסדרה Bangbus - רכב מסחרי קטן שבו אוספים ...

ייבוש רטוב

Thursday, 6 בNovember, 2008

אי היכולת לתת כיף או לחיצת יד למישהו בגלל שהרגע שטפת ידיים. גידי: אהלן אחי! מה הולך?! שמעון: אחלה! מצטער, לא יכול לתת כיף, ייבוש רטוב. נתרם ע"י אסף שגיא.

דבריר

Wednesday, 5 בNovember, 2008

תרגום עברי ישיר למילה Thingy, אשר אומרת "דבר קטן" או סתם רפרנס לכל אובייקט שאתה לא יודע איך קוראים לו או שאין לך כח להיזכר. "תעביר לי את הדבריר הזה שמה" "אתמול ראיתי באיזו חנות דבריר ממש חמוד שאני רוצה לקנות לחברה שלי" נתרם ע"י אסף שגיא.

תקנון התחרות של בירה מכבי

Friday, 1 בJanuary, 1999

תקנון תחרות המצאת מונח עברי לביטוי "Happy Hour" באתר dorbanot.com 1.    כללי אתר dorbanot.com (להלן: "דורבנות"), עורך תחרות נושאת פרס. מטרת התחרות המצאת מנוח עברי לביטוי הבינלאומי  "Happy Hour". התחרות תתקיים למשך חודש בין התאריכים 1.1.2010 עד ה-1.2.2010. התנאים מנוסחים בלשון זכר מטעמי נוחות בלבד והם מתייחסים גם לנקבה. 2.   תנאי ההשתתפות בתחרות אין בתנאי התחרות ...