ארכיון המחבר
Tuesday, 27 בJuly, 2010
טעים.
- "תאכל את חתיכת הקממבר האחרונה?"
- "לא תודה, היא לא מוצאת חיך בעיני."
נתרם ע"י: Duck.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 11 תגובות »
Wednesday, 31 בMarch, 2010
אמא שווה, תרגום עברי ל-MILF.
משחק מילים על אם קריאה.
ע"ע האם המרהיבה, כוסיתא, זיידעלע.
- "ראית את ה-star-trek החדש? ווינונה ריידר משחקת את אמא של ספוק."
- "כן, ווינונה הפכה רשמית לאם-קריעה."
נתרם ע"י: Duck.
מקור: Duck.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 6 תגובות »
Tuesday, 19 בJanuary, 2010
לעשן.
"אני חייב 10 דקות הפסקה, להאכיל את הסרטן ולחזור."
"כבר חמש שעות לא האכלתי את הסרטן. מי בא איתי?"
נתרם ע"י: Duck.
מקור: מויש כרמון.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 12 תגובות »
Saturday, 21 בNovember, 2009
הפקולטה לחקלאות של האוניברסיטה העברית, הנמצאת ברחובות.
- "איפה בארץ אפשר ללמוד ווטרינריה?"
- "בחקולתה. לא מכיר?"
"אני הולך לחקולתה ואחרי זה לעבודה."
נתרם ע"י: Duck.
מקור: ג'יין האריס.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 12 תגובות »
Sunday, 8 בNovember, 2009
מנהגים דתיים או אמונות-טפלות הנראים חסרי תועלת, מיותרים או ארכאיים.
משחק מילים על "מנהגי אבלות".
- "הייתי בקוריאה, וברוב המלונות שם אין קומה רביעית".
- "כן, המספר 4 נחשב שם למביא מזל רע. זה פשוט מנהג-הבלות".
- "לירוק על חתול שחור זה פשוט מנהג הבלות."
- "יורקים ליד החתול."
- "אה, טוב, זה יותר הגיוני."
נתרם ע"י: ...
פורסם בקטגוריות כל המילים | 15 תגובות »
Saturday, 12 בSeptember, 2009
שני כלי רכב הנוסעים לאט זה לצד זה ושומרים על מבנה כמו טייסים, כך שלא מתאפשרת עקיפה, אפילו לא מימין.
"תראה את הטייסים האלה, עוצרים את כל התנועה."
"אני מנסה כבר כמה דקות לעשות איתו את דה אולד כביש-אה-רו ולא מצליח רק בגלל שהוא רוצה לשחק איתי בטייסים."
נתרם ע"י: Duck.
מקור: דן קרני.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 5 תגובות »
Friday, 11 בSeptember, 2009
רכב הנוסע לאט בכביש חד-מסלולי, או במסלול השמאלי בכביש רב מסלולי, כך שנוצר מאחוריו טור מכוניות הנאלץ לנסוע לאט.
"מצטער שאחרתי, אבל היה איזה מוביל שיירות מחורבן בגהה."
"ההפגנה נגד הקיצוצים בשכרם של נהגי האוטובוסים גרמה למובילי שיירות לצוץ בכל העיר!"
נתרם ע"י: Duck.
מקור: דן קרני.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 5 תגובות »
Wednesday, 9 בSeptember, 2009
כותונת משוגעים.
בגד בעל שרוולים ארוכים הנקשרים מאחור ומונעים מהלובש להשתמש בידיו.
תרגום עברי למונח "straight jacket".
"ראיתי בחנות תחפושות בגד-כפת מה-זה מגניב. אני חייב לזכור לפורים הקרוב".
"אני לא יכול לזוז בתוך הז'קט הזה. אני מרגיש כמו בתוך איזה בגד-כפת".
נתרם ע"י: Duck.
מקור: אסף שגיא (לא ממערכת דורבנות).
פורסם בקטגוריות כל המילים | 14 תגובות »