Friday, 26 בFebruary, 2010
בגט.
לחם (פת) צר, כצורתו של הבגט הצרפתי וכצורתה של המילה צרפת.
"לא צריך להיות צרפתי כדי להכין צר-פת."
"איך אתה רוצה את השווארמה? בלאפה או בצר-פת?"
נתרם ע"י: edaya.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 11 תגובות »
Tuesday, 16 בFebruary, 2010
יום חופש במסווה של יום מחלה.
הלחם של "חוֹלִי" ו-"Holiday".
ע"ע דלקת בדרכי השקר.
"לא היה לי כח להגיע לעבודה אתמול, אז לקחתי חולידיי."
- "אני רוצה להאריך את החופשה שלי, אבל לא נשארו לי ימי חופש"
- "מה הבעיה? קח חולידיי..."
נתרם ע"י: edaya.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 19 תגובות »
Monday, 21 בDecember, 2009
אוטובוס מייאש שעוצר בכל תחנה אפשרית הנקרית בדרכו.
הלחם של "אוטובוס" ו-"פּוּס" (pause - עצירה/הפסקה באנגלית)
"עדיף היה ללכת ברגל מאשר לעלות על האוטופוס הזה."
"האוטופוס הזה עוצר בכל תחנה כמו מעלית שבת."
נתרם ע"י: edaya.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 8 תגובות »