Thursday, 12 בFebruary, 2009
החלפת הילוך לא נכונה.
הלחם של "בעסה" ו-"הילוך".
מייצג את הבעסה כשמעבירים להילוך גבוה מדי (באופניים, למשל) ואת רעש ה-"ך-ך-ך-ך" של המנוע כשמעבירים להילוך נמוך מדי.
"איך היה הטסט?" "אל תשאל, הייתי כל כך לחוץ שהתבעכתי לגמרי. העברתי לשני במקום רביעי והטסטר כמעט התחרש מהרעש של המנוע"
"מה אתה כל כך אדום?" "בעליה לירושלים ...
פורסם בקטגוריות כל המילים | 3 תגובות »
Tuesday, 27 בJanuary, 2009
כל אביזר המתייג את בעליו כגיק או חנון.
- "לקחת את התיק גב שחילקו בכנס?"
- "השתגעת? זה תגיק."
"ראיתי את התגיק הכי מגניב בעולם! סמל של האנטרפרייז; אצמיד אותו לחולצה ואוכל להגיד Beam me up, Scotty!"
נתרם ע"י: miki.
פורסם בקטגוריות כל המילים | אין תגובות »
Tuesday, 20 בJanuary, 2009
ההיפך מלשדרג.
מבוסס על ההבדל בין מושב במחלקה הראשונה - משאת נפשו של כל משדרג - ודרגש עץ נמוך ולא נוח.
ע"ע שנמוך, דרדרוג (ערכים יעלו בעתיד).
- "המחשב החדש שלי לא זז!"
- "אה, אתה מוכרח לדרגש את הויסטה לאקס.פי"
נתרם ע"י: miki.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 12 תגובות »
Sunday, 7 בDecember, 2008
תרגום עברי לחג האמריקאי "Thanksgiving".
השם הוא ספין על שם החג היהודי "מתן תורה".
חג הנחוֹג בסוף חודש נובמבר על ידי ארהבונים בו הם מברכים על מה שנתן להם הקב"ה, כזכר ליישוב אמריקה וקורות המינים הילידיים שם נהוג לצלות תרנגול הודו לארוחת החג. ידוע גם כחג ההודיה.
"חג מתן תודה שמח!"
נתרם ע"י: מיקי.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 10 תגובות »